登录

《万年欢》宋无名氏原文赏析、现代文翻译

[宋] 无名氏

《万年欢》原文

天气严凝,乍寒梅数枝,岭上开拆。傅粉凝脂,疑是素娥妆饰。先报阳和信息。更雪月、交光一色。因追念,往日欢游,共君携手同摘。别来又经岁隔。奈高楼梦断,无计寻觅。冷艳寒容,啼雨恨烟愁湿。似向人前泪滴。怎不使、伊家思忆。惟只恐,寂寞空枝,又随昨夜羌笛。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

万年欢

宋 无名氏

天气严凝,乍寒梅数枝,岭上开拆。傅粉凝脂,疑是素娥妆饰。先报阳和信息。更雪月、交光一色。因追念,往日欢游,共君携手同摘。

别来又经岁隔。奈高楼梦断,无计寻觅。冷艳寒容,啼雨恨烟愁湿。似向人前泪滴。怎不使、伊家思忆。惟只恐,寂寞空枝,又随昨夜羌笛。

这首词的题目是“万年欢”,万年欢是词牌名。万年欢调名出自秦观词《千秋岁·水边沙外》。此词以冬梅为咏的对象,但实借梅抒情,表达了作者对往昔生活的怀念。

上片写冬梅盛开的景象。开头三句写天气严寒,梅枝上绽出了花蕾。“岭上开拆”中的“岭”,指梅花山,因有岭上花开,故以“开拆”字形容之。素娥指嫦娥,借指白雪覆盖的明月。此句是说岭上梅绽,月色皎洁,交相辉映。“先报”两句说明白雪与月光交相辉映是由于梅花的报春之故。“因追念”至过片结束皆追忆去年此时即前年此时欢游之事,此时梅已凋零,已与追忆昔游相照应。“共君”一句表明与伊人同游之事。“奈”两句写别后再次梦到旧游之地而寻觅伊人不得无奈情景。这些描写将昔游和现实的情景联系起来,为下片的抒情作了很好的铺垫。“冷艳”三句写梅凋谢时的凄凉景象。这里是以梅花喻伊人之清苦高洁。“似向”两句写梅花凋零之泪滴,仍与伊人联系在一起。此句是说梅花流泪,怎不使你(伊)对她产生思忆呢?歇拍应合全词结语是说惟有唯恐你这孤独空虚的人只有流下孤独的眼泪独自悲伤了!这里是采用了杜甫《羌村》诗的意句和“传语雀踏损雪檐斜”,意言昨夜踏歌羌笛幽怨之深。全词以月下梅花兴起兴比,通过写梅花的高洁凄清表达自己孤高寂寞的情怀和对昔日佳人的怀念之情。全词景情理交融,语言朴实自然。现代文译文如下:

冬天的天气有些寒冷,在岭上刚有几枝梅花绽放开来。洁白的雪花仿佛让月光变得更加明亮了。梅花开拆的消息首先传给了人们冬天的暖意。更难能可贵的是在这雪和月交相辉映的景色。回忆起去年这个时候我们一起在梅花山上欢游,一起亲手摘取那芬芳的花朵。

分别以来已经过了一年多,无奈自己登上高楼之后从梦中醒来之后却无法再次寻找到你的身影。只有那清冷的梅花和着梅花的泣雨声为你哭泣为你牵肠挂肚。你仿佛向梅花诉说着自己的心事一般。这样的情景又怎么能不让你想起我呢?只有我独自一人害怕这寂寞的空枝会在昨夜再次响起羌笛之声!

这首词以梅花为线索,通过回忆过去的美好生活来表达词人的寂寞情怀和对过去的怀念之情。整首词以景起,以情结,情景交融,语言朴素自然,表达含蓄委婉,是词人代表作之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号