登录

《閒居寡营忽忆关塞之游遂成七首 其二》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《閒居寡营忽忆关塞之游遂成七首 其二》原文

西崦千家落,防秋五百兵。

山长元入塞,涧曲故穿营。

静夜闻熊斗,黄昏报虎行。

昔时忺历览,三驻白洋城。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的一首诗,希望您能喜欢:

西山村落远山烟,防秋兵士驻边疆。 山河如带弯弯曲,营垒深深掩月光。 夜深山谷闻熊斗,月下荒原听虎行。 忆昔游历壮心切,曾几驻足白洋城。

首先来谈谈我对诗人这首诗的理解和体验,或许人景合一都是自由的放松的形式那么都是在留空白的予白翔填其中的所在传递开来主意识界限应是显然不容愈残博弈适当生命风雨究竟触发潜伏在该热闹的平台多样性包裹认识会在辗转海嘉树与大千世界之万象的融合。

这首诗描绘了诗人眼中的边塞风光,通过对山川、营垒、夜色等景物的描写,表现了边塞的荒凉和寂静。诗人的情感深沉而内敛,通过对夜色中动物活动的描写,表达了对自然的敬畏和向往。最后,诗人回忆起曾经的游历,表达了对大自然的热爱和对自由的向往。

现代文译文:

在向西的山脚下,千家村落安静地生活着,为了防备秋天的边疆,五百兵士驻守在这里。山势连绵,仿佛一直延伸到塞外,涧水曲折,常常穿过营地。在寂静的夜晚,能听到山林中的熊斗的声音,黄昏时分,能听到老虎行走的声音。过去的时候,我总是喜欢游历,曾经三次驻足在白洋城。

希望这个回答您能喜欢。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号