登录

《云山渡》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《云山渡》原文

渡古云山积,江明日色饶。

霜融木更落,野静路堪遥。

冠盖行相望,干戈气未消。

伤心弄兵者,汝业本渔樵。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

云山渡

明代 李梦阳

渡古云山积,江明日色饶。 霜融木更落,野静路堪遥。 冠盖行相望,干戈气未消。 伤心弄兵者,汝业本渔樵。

这是一首描绘渡口山水和世事的诗。首联“渡古云山积,江明日色饶。”以一个古老的渡口为背景,描绘出山峦叠嶂、云雾缭绕的景象,而江水在日出的照耀下显得格外明亮。诗人以简洁明快的语言,勾勒出一幅壮美的山水画卷。

颔联“霜融木更落,野静路堪遥。”诗人进一步描绘了渡口的秋景,霜融之际,树木凋零,田野宁静,道路悠远。这两句诗以动衬静,突出表现了渡口的荒凉和冷清。颈联“冠盖行相望,干戈气未消。”诗人笔锋一转,描绘出现代繁华的景象,冠盖相望,战气未消。这既是对现在社会的写照,也是对当年战乱的反思和感慨。

尾联“伤心弄兵者,汝业本渔樵。”诗人在此表达了对那些为了一己之私而滥用武力、发动战争的人的痛心。他们原本可以像渔樵一样过着宁静的生活,却因为私欲而破坏了和平,成为历史的罪人。这一句既是对那些发动战争的人的批判,也是对历史的反思和对和平的向往。

这首诗通过对渡口山水和世事的描绘,展现了诗人对和平的向往和对历史的反思。诗人在诗中表达了对滥用武力者的痛心和对和平的渴望,这是诗人作为一位有社会责任感的诗人所展现出的深沉情感和人文关怀。

在翻译成现代文时,我尽量保留了原诗的意象和情感,同时也尽可能地传达出诗人的思想感情。例如,“渡古云山积”翻译为“古老的渡口处,云山重叠”,“江明日色饶”翻译为“江水在日出的照耀下显得格外明亮”。这样的翻译旨在尽可能地传达出原诗的美感和情感。同时,我也尝试在翻译中加入了一些现代元素,以使译文更符合现代读者的阅读习惯。例如,“冠盖行相望”翻译为“路上车辆络绎不绝”,“干戈气未消”翻译为“战火硝烟尚未散去”。这样的处理旨在使译文更贴近现代社会的生活场景,从而更好地传达出诗人的时代感和思想深度。

总之,这首诗是一首具有深刻内涵和人文关怀的作品,在翻译时我尽力保留了原诗的美感和情感,同时也尽可能地传达出诗人的思想感情。希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号