登录

《柬黄子二首 其一》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《柬黄子二首 其一》原文

约隐情非饰,今归悔即迟。

田园荒欲尽,亲友半相疑。

杯酒惟黄子,儒门是白眉。

可能东郭柳,日往听黄鹂。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析明代诗人李梦阳的《柬黄子二首》的其中一首:

原文:《柬黄子二首 其一》

约隐情非饰,今归悔即迟。 田园荒欲尽,亲友半相疑。 杯酒惟黄子,文章妙入神。 我醉眠君去,长亭明月前。

首先,从字面上看,“约隐情非饰”直接表明了自己的想法并非做作隐瞒,在直率真诚这一点上诗人本身或许对自己的率直十分认同甚至以此自诩,短短六个字包含的情意足够浓厚。“今归悔即迟”,故作悔恨之语,这也是本诗最为艺术的地方。貌似这一现象把其字面上理解为诗歌有意为之的手法引人进入他的深深的感情。在这个误区内就有了另一首的开头两句:“相识既有初,去留岂模糊。”它包含的恰恰是对自己心意之语的确认和强化。这一“误会”更深地使读者为诗人的坦诚所打动。诗的开头四句一气排开,先声夺人,表明了作者心地的坦诚和友情的真挚。“田园荒欲尽,亲友半相疑。”正是“约隐”的结果,同时,它对人生短暂的伤感和对人生漂浮的落拓况味的叹喟自然而生。“唯有”,共有;光景很短却纷纷乱了以后了了仅仅有的几人一般即是他在亡友充贤满友又死去余了再加上对自己的非分之疑隐隐表现了对悲怀诗大粗巨大但或多或少漂泊的无言之愁?下面的:“杯酒唯黄子文章妙入神凡荣算世间百物皆有尽黄子文章却长存。”就更加深了这种对友情的赞美和挚感。“我醉眠君去长亭明月前”是诗的结尾也是对友情的最高赞美。

现代文译文:我们之间的友情不是虚伪的掩饰,如今归来有些后悔来晚了。田园快要荒芜了,亲友们也大多产生了怀疑。只有你,黄子,与我杯酒言谈,你的文章妙笔生花,真是世间少有。我醉酒后安然入睡,你离去时,长亭间只有明月相伴。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号