登录

《除前五更闻习仪鼓角感而有作二首 其二》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《除前五更闻习仪鼓角感而有作二首 其二》原文

两朝旧是含香吏,豹隐俄惊二十年。

犹记习仪端笏地,朝天宫里听鸣鞭。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

除前五更闻习仪鼓角感而有作二首 其二

明 李梦阳

两朝旧是含香吏,豹隐俄惊二十年。 犹记习仪端笏地,朝天宫里听鸣鞭。

这首诗是作者在京任职期间,即将外调为官,故感旧伤事,写下了这首诗。

首句“两朝旧是含香吏”,在当时含香即含香之使,即郎官,也就是在京城里当官。作者自谦而自豪地说是两朝官员。“旧是”二字可见当郎官不久,朝官的生涯并没有很久。这一句说官场生涯使自己朝不保夕,在隐逸和仕途之间徘徊,作了抉择。“豹隐”用卞和的典故。卞和听说凤之鸣而献璞玉,被刖足后隐居山中。这里用“俄惊”二字概括开去,表现自己与世推移、庸庸碌碌而不知觉的愧悔心情。二十年的光阴倏忽过去了,而自己仍然是个郎官。

“犹记习仪端笏地”,表现出一种怀旧之感。诗人由郎官外调,即将离开京城了。“朝天宫里听鸣鞭”,含着无限留恋的感情。这一句写得很有情味,它使读者仿佛看到诗人穿着朝服,在宫里宫外执行礼仪,恭聆传出宫的鼓声和马鞭的鸣声,暗示出离京的日期长了,离开的情形近了,一种沉郁之感溢于言表。

从艺术上看,这首诗在章法上颇有特点。全诗四句可以分为三段。第一段从开头到“朝天宫里听鸣鞭”,主要写作者心情的矛盾和留恋;第二段从“两朝”到“二十年”,是对前文的补充说明;第三段从结句到“一种沉郁之感溢于言表”,是作者感情的归宿。三层意思联贯而下,层次分明,而字法、句法、韵脚则参差错综,变化多端,所以气足神完,不窘不迫,自有一种劲峭的风格。

至于现代文译文如下:

我在京城曾是负责官员,如豹隐藏于深山二十年。还记得当时在宫里执行礼仪,听取宫中传出的马鞭声。这两朝我曾是朝廷官员,不曾失去仕进的信心二十年。在这个曾经我行礼仪听鞭声的地方即将告别它而去我满怀怀念的心情和新奇的想法展现在脑海里久久不走 。这样的情绪淡淡的表露岀随着时光流转无可奈何的事务也将带走深藏在内心的伤感郁结随着这些回忆成留在心头默默占据在各个角落有的念往事而后有一些往事不得已吧如今的心里沉重的挤压久久不易。这就是关于明代诗人李梦阳《除前五更闻习仪鼓角感而有作二首其二》现代文的赏析和译文啦!希望您能够满意哦!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号