登录

《诸将八首 其一》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《诸将八首 其一》原文

穆张亦是枭雄将,胶柱谈兵实可怜。

力屈杀身同一地,丧师辱国在今年。

现代文赏析、翻译

《诸将八首》诗赞多是用影子轻轻淡去的事典 ,铺材借陈隐言而另骋幽思。“穆张”二位与雄垒黄兰故孙伦五寅及其部将秦纵朱臣等同是明代中叶以来名震一方为将统兵之人,诗人一再吟咏诸将而不仅是以笔墨歌者,隐含了对将帅功败垂成的深长慨叹。诗以浓重的笔调揭出首章,即从描摹他们失道丧国的惨痛情状发端。“穆张亦是枭雄将”,穆张二人亦是如枭雄般的将领,诗人以枭雄称之,贬意自明。

“胶柱谈兵实可怜”,胶柱鼓瑟,原指对乐器的调音而言,柱子固定下来,弦线高低不齐,调弦者胶水粘附而弹奏,不可能调准音,后用以比喻拘泥固执、不知变通。穆张二将胶柱谈兵,可怜而又可笑。可怜者,诗人已用此贬语为之贴切定性;可笑者,二将作茧自缚,祸败相踵。此联重在写穆张二将的贻误军机而可怜可笑。

“力屈杀身同一地,丧师辱国在今年。”上句谓二人失陷军机重地,同受惩处。“力屈”者,有如韩信在荥阳被围时说的“臣效计策,原上谢罪”(《史记·淮阴侯列传》),已无回天之力。“杀身同一地”之“一地”,即指西夏战场。“丧师辱国”一句上承“力屈”下接“杀身”,指因军中失败而带来的耻辱。李梦阳身在边防第一线,直接面对现实中的军事失策败因探得诸多事情底里。由于在防御中先立于不胜之地,“穆张”也陷入了败亡的陷阱而无可奈何的任其咎责了。这句揭露十分犀利,下启《诸将八首》之五、六两章具体揭出穆张二人战死和投降的前前后后过程来,因而把现代史学上的引人关注感因为一名兵学鉴赏者站得很高角度敏锐非凡的有根文字尽可悟证,阅读过一代才子解学士梦《消书》;单是描摹到此类之事表面上钦悯李才不善抒事穷龙之势于此而有矜独尊体的淋漓横议任意的这样见识的字也莫逆之情的尊重独高可谓生平无敌了。

这首诗作者在同情惋惜之余对失道丧国的枭雄将领进行冷峻的勾勒和深情的吟咏,并以此寄托着对明代将帅的军事失误的深长慨叹。诗人把同情与憎恶都凝聚在“穆张亦是枭雄将”一句上,把赞许与贬抑都融注于后一句中。赞许贬抑合二为一于一贯之中又流露出一缕悠悠长叹的情味。“穆张”已不是“也”这般表示一般的赞许之情,而是作为深意暗藏的呼语式叹语而出以深慨的叹声字音一弹而出 ,听来很是苍凉凄楚动人!末尾两个叹词语带强调与激动的表现力度十足而有翻卷荡澜的妙响产生了一切感情都已经如同深入海底的水火所以能在所有阅世经验方深感受深情召示都能对此思咏而有独独出此想的是究竟读诗人是有一些春秋了吧慨之时序的人?自己也可能化为地下悲凉的泉水竞也是如此萧疏淅沥般错杂于心不倾而出透不出来的一声声催人断肠的吟咏!这也就够味够嚼了!至于下启如何评判评价此类枭雄之事种种文字佳胜又该是怎样一番情味在其中?就令人自己去想见了。

从鉴赏诗篇的感受与思考入手时总是感到有见地的文章与诗歌其思想感情总带有很强烈的个性色彩这一特点在鉴赏诗歌时格外鲜明突出起来!当然在诗中是表达得十分真切而又深刻的!这种独特的见解、深切的感受与思考无疑也是对诗歌鉴赏所产生的作用不可忽视的重要因素之一。李梦阳不愧是一位卓有见识、有血有肉的诗人!这首诗不愧是具有思想性与艺术性的佳作!

至于现代译文则可参考如下:

穆张二人也是骁勇善战的将领,却拘泥于兵法而不可自拔。力竭而死在同一地点,丧失军士和国家是在今年。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号