登录
[明] 李梦阳
小麦黄,黄河波,君柰何,今渡河。
昔君游此,思君一见。
经旬累月,不君一面。
君今渡河,乃往何县。
跂予望之,泪下如霰。
汀有凫兮沚有兰,枝相亚兮居不单。
人生心事岂有殚,君慎动静加君餐。
原诗中李梦阳用象征的手法,用小麦的成熟、黄河的波涛象征爱情发展的成熟阶段,表达了对爱人的思念之情。今译如下:
小麦成熟,黄河波涛汹涌,你为何要渡河离开我?那时候我们一起游荡在这片土地上,你深情地望着我,想要与你再次相见。然而,过去十几天里,我们未曾相见。如今你渡河而去,你前往何方?我盼望着你的归来,泪水如同雪珠般落下。
河边的汀洲上有野鸭,洲中的沙洲上有兰花,这些植物依偎在一起生长。但人呢?心中的情思有尽头吗?不论你在何处,请珍重自己,不论动或静,都要照顾好自己。
现代文译文是对原诗中的情感和象征意象进行了重新解读和表达。原诗的情感深沉而热烈,而现代文译文则更注重表达诗中主人公对爱人的思念和关怀之情。同时,现代文译文也保留了原诗中的象征意象,如小麦、黄河、凫、兰等,以增加译文的生动性和艺术性。