登录

《雨宴封丘别第》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《雨宴封丘别第》原文

飞盖凌晨集,行宫映雨开。

天为歌鼓动,雾拂舞筵回。

宾客梁王盛,山河故国哀。

长沙悲旧传,屠市隐真才。

忆昔儿童聚,惟今老大催。

达人元旷逸,万物且形骸。

乐混寒声沸,尊添瞑色来。

斜风沾绮席,疏点洒金杯。

杂逞龙仙互,先争虎豹摧。

转眸升旭日,覆手下秋雷。

尚有欢娱歉,须防礼法猜。

门衢汨泥淖,莫遣引灯回。

现代文赏析、翻译

雨宴封丘别第

清晨的车马早早地聚集在一起,行宫在雨中开放。

天上的歌声鼓声震动,雾气拂过舞筵。

宾客如云,都是像梁王一样的豪杰之士,山河故国令人哀痛。

长沙人悲歌传达出旧日的哀愁,屠市的生活隐藏着真正的才子。

回忆过去,儿童聚在一起,现在大家都老了。

通达的人总是旷达洒脱,万物都是自然的产物。

乐声混着寒声,热闹非凡,酒杯里添上暮色。

斜风沾湿了绮席,稀疏的雨点洒在金杯上。

各显神通,龙仙竞相表演,虎豹也争先恐后地展示。

转眼之间太阳升起了,覆手下是秋雷。

虽然还有欢娱,但还是要小心礼法的约束。

道路泥泞,不要让灯光白费。

现代文译文:清晨车马汇集一堂,雨中行宫敞开迎客。鼓声震动天空,雨中歌舞开始。客人如云,豪杰云集,山河故国令人悲哀。想起长沙的悲歌,我混迹屠市,才华被埋没。回忆童年生活,而今人已老大。万物皆空,达人旷逸于世。乐声和寒声相混,酒杯中倒入暮色。雨点稀疏洒在金杯上,各显神通龙仙争斗。旭日东升,秋雷响起。虽然欢娱仍存,但还需遵守礼法。路途泥泞请小心前行,以免耽误行程。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号