[明] 李梦阳
古岸花层湿,阴江鸥半飞。
波回撼船重,雨侧入帘微。
潭爱金华涌,亭伤宝气稀。
二年三历此,肠断北舟归。
在古代的江岸边上,层层鲜花浸在湿润的江水中,阴暗的江面上,鸥鸟半飞。波浪猛烈地冲击船只,雨斜斜地飘进船帘。我爱那金华的泉水涌动,我惋惜那亭子失去了珍贵的灵气。在丰城度过的这两个年月里,我已经断肠般地归心似箭。
首联描绘了雨中江景,阴郁而壮阔。“古岸花层”、“阴江鸥半飞”,为典型的雨中江景图,画面具有浓郁的诗意,且景象凄清。颔联“波回撼船重,雨侧入帘微”,不仅写出了雨中波重舟撼、雨斜帘疏的特点,而且把诗人内心的烦忧也表现出来了。“重”、“微”二字为诗人刻意琢磨之处,贴切而传神。颈联巧妙地化用金华双潭的典故。“潭爱金华涌”,既是写眼前的双潭,又是表达自己忠贞爱国的情怀。“亭伤宝气稀”,援用双潭空留“宝气”未灭典故,含蓄地表达了自己遭到不公待遇的不满与激愤之情。“亭伤宝气稀”一句使得整首诗的意境更深厚。尾联直接抒发感情。“二年三历此,肠断北舟归”,作者沿江赴京任职已有两年,辗转千里,行装沉累,如今踏上归途,内心已碎。“肠断北舟归”,将自己浓烈的愁肠流泻得淋漓尽致。
这首诗是一首难得的佳作。其诗作本身即是一幅精美的佳作:首尾两联都直接抒情,中间两联描绘景物,文字平实而韵味深远。尤其是“古岸花层湿,阴江鸥半飞”这幅画面的渲染,更使得全诗诗意盎然。此诗为诗人被贬谪之后,作于赴京途中,抒发了遭逢不公、归心难去的情怀,情怀绵绵而不畅落落凄恻、深挚沉痛、缠绵入微而意味深长。(来自陈君谋老师的评鉴)
这个诗意可以被阐释为:“江岸古老的石滩花开于被雨水打湿的土地上,江中漂泊着低飞着的许多白鸥。汹涌起伏的波涛不停地撼动着我们的行舟,天空中飘洒的雨水时而倾斜入船的帘子。金华潭的水喜爱她的源源不断喷涌而出,河边的亭子为它伤感失去了珍贵的灵气。我已有两年时间三次经过这里,内心凄楚断肠痛下决心坐船返回故乡。”
这个现代文译文主要目的是尽可能传达出原诗的主要意象和情感。然而请注意,翻译可能会失去一些原诗中的具体和细微之处,这可能会影响到对诗意的全面理解。