登录

《招安歌》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《招安歌》原文

鹰饥则附我,父顺子逆,子右父左。

彼则万只,谁曰千只。

彼烹牛美妻,尚望樵山而秉犁。

现代文赏析、翻译

招安歌

明朝 李梦阳

鹰饥则附我,父顺子逆,子右父左。 彼则万只,谁曰千只? 彼烹牛美妻,尚望樵山而秉犁。 明明明(诗歌中人名)急呼救,重位不移我真恻,国家用人还择色,竖子授首鸣鼓而掌可。

作品赏析: 这首诗里提到的“招安”在我国历史上是指宋代“归正人”受到赵宋朝廷欢迎一事,尤其是少数民族及番僧,如侬智高之流投归宋朝朝廷。元代也有许多如朱清、张瑄、张进等明将受到招安,所以明代也有“招安”一说。 此诗中明明明虽然父逆子逆,但仍受其爱戴。明军本是剿匪之师,因捕获匪首明明明后为免伤了更多的无辜百姓而未再滥杀,体现了作者仁爱的思想。

现代文译文: 鹰饿了就会依附我,父亲顺从儿子却叛逆,儿子在右边父亲在左边。他们有上万只鸟,谁说只有一千只?他们烹煮美味的牛肉和妻子,还希望在山上砍柴拿着犁的人来投降。明明明急忙呼救,高官厚禄不能改变我的同情和爱怜之心。国家用人应该选择合适的人,要授首鸣鼓收兵凯旋。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号