登录

《寄钱水部世恩》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《寄钱水部世恩》原文

雪时挥袂别,见雪即怀君。

河馆冬难暮,沙洲晚更云。

清为苍水使,静对白鸥群。

昨夜寻君梦,微茫路不分。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

李梦阳的诗以表现雄劲、豪放、奔放、郁勃为胜。这首《寄钱水部世恩》却以委婉、清丽、蕴藉见长,风格别具特色。

首句“雪时挥袂别”用字新颖,以雪拟别,可以见出朋友间彼此情谊之深。友人是在下雪的时节挥袂而别,那么至今未雪,就“即怀君”了。颔联写出了诗人客中冬夜的难堪,既对友人怀之,又思故乡。颔联两句写得平淡而近于俗,由于有了接句,才出以自然之笔。

接句“河馆冬难暮,沙洲晚更云”,写出冬夜伫立河边的馆舍,伫望远方,云沙洲塘,天色已晚,而自己归路迢递,正如天际的沙洲,不知路在何处。从“河馆”到“沙洲”,从“暮”到“晚”,再从“暮”到“云”,层层推进,含有无边的离愁。

颈联出以清丽的意象:“清为苍水使,静对白鸥群”。诗人伫立河边的馆舍,放眼江天,看到一片澄明的河水被白雪妆扮得一片素雅,而鸥鸟静立,构成一幅动静相谐、清静和谐的冬夜图景。“为”字写出雪使河水显得分外明净空阔,又表现了诗人内心的清澈和宁静。“对”字自然带出诗人的遐想:“白鸥群”似乎成为陪衬了,“苍水使”似乎引领诗人走进了想像中的奇丽世界,那种敬爱的心理仿佛是为嘉奖提拔而出任“水曹能久(全部清问之意)”:“清”有约(划船和绕馆)。准确地画出岸边的宁谧雪夜寒宵之声气、回寄难以消心的投掷孟尝之情。这使诗人的心境更加清澄空阔了。

然而,结句“昨夜寻君梦,微茫路不分”,笔调陡然一转,从宁静的气氛中透露出迷茫。客中夜里,梦中追寻友人,路途显得模糊不清。这结句不从正面写梦境的奇幻荒诞落笔,而是曲折跌宕,通过写梦醒后的迷惘来暗示梦中的情景,这“路不分”的迷惘与上文的“河馆”“沙洲”“暮”“云”相呼应,形成一个有机的整体。而且能促使人们去想一想究竟是如何“寻”、何以致“梦”的原因。作者运用这种笔法显得含蓄巧妙而余味深长。

从这首诗来看,作者并没有以非凡的才情和力追风雅的作风炫耀人前,而是以质朴自然的笔墨写自己的人和事。通过运用这种委婉曲折的笔法表达自己对友人的思念和对宦海浮沉的感叹,是一首相当有特色的绝句。

至于现代文译文如下:

下雪的日子我和你挥袖告别,每见大雪即刻想起你。在河边的客舍中我冬夜难熬,沙洲晚上的云更增添我的愁思。清白的水色让我变成苍水使者,鸥鸟群中我静静端详。昨夜梦中追寻你的身影,路途茫茫感觉和你分不清。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号