登录

《沈大夫行》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《沈大夫行》原文

沈大夫,遗我以凛冽玉壶之冰,报汝以离离朱瑟之绳。

绳以发凌云绝响之妙曲,冰以涤卓荦硊礧之清膺。

此曲可以崛地懿、扬天经、宣融风、召遐龄。

奏之敬姜室,允宜轲母庭。

沈大夫,奉诏且还家。

松江鲈鱼白跃玉,土居斫笋如斫麻。

烹羊击鼓会亲戚,太守长吏争趋车。

猗乎嘉哉,男儿生不显亲,譬如锦衣夜行,虽贵何足誇。

现代文赏析、翻译

沈大夫行

明 李梦阳

沈大夫,遗我以凛冽玉壶之冰,报汝以离离朱瑟之绳。 绳以发凌云绝响之妙曲,冰以涤卓荦硊礧之清膺。 此曲可以崛地懿、扬天经、宣融风、召遐龄。 奏之敬姜室,允宜轲母庭。

沈大夫,你赠我凛冽如玉壶中的冰,我回报你如朱弦般高妙的琴绳。 琴绳弹奏出如云霄绝响的妙曲,冰块洗尽了你卓荦超群清雅的胸襟。 这曲子能唤醒地脉、高扬天经、宣扬风范、预祝长寿。 在敬姜的屋内弹奏它,与孟母、岳母一样光荣。

原文鉴赏:

这首《沈大夫行》通过歌颂沈大夫的高风亮节,寄托了诗人自己的人生理想。沈大夫是作者友人,具体情况不详,可能为当时松江太守。“沈大夫,遗我以凛冽玉壶之冰,报汝以离离朱瑟之绳。”这是作者对赠答的描写。沈大夫不以物相送,而以冰相赠,表现了他品格的高洁,作者也以朱弦之绳相回报,表现了他对沈大夫的知己之情。这两句一方面说明沈大夫品格的高洁,一方面说明作者对友人的深厚感情表示由衷的敬意。在表现上注意了含蓄隽永。从下面“此曲”开始,转入对沈大夫的正面歌颂。“此曲可以崛地懿、扬天经、宣融风、召遐龄。”沈大夫奏出的是一首可歌可赞的妙曲,听后能使地脉为之崛然高显,天经为之扬然宏大,政风为之融然和煦,寿命为之遐然远长。短短数语,气势不凡,笔力千钧。最后两句写沈大夫奉诏回家后的情景。“奏之敬姜室,允宜轲母庭。”在敬姜的家中奏起这支妙曲,应当如孟母、岳母那样显亲扬名。

这首诗着重表现的是对沈大夫的赞美之情,但开头的赠答描写,却为沈大夫的品质作了很好的铺垫。同时赠答还反衬了作者的高洁品格。“报汝以离离朱瑟之绳”句表明作者对友人的知己之情是发自内心的,情真意切。诗中“此曲”二字承上,又总领下文,在结构上也十分严谨。

这首诗的语言十分精炼生动,极富表现力。如“凛冽玉壶之冰”、“凌云绝响之妙曲”、“崛地懿、扬天经”、“宣融风”等语,都是用极简练生动的语言予以表现丰富的内容的。同时这首诗在平仄上采用的是格律诗的拗救体。“跃玉”的“跃”字按平声读,“趋”字按仄声读,这是拗法。下句“长吏”的“长”字也是拗字,但按规则应作拗救,“太守长吏”连读作韵脚,是救音。这样读错既不明显,而且符合语言规律。因此读这首诗时应注意拗救的方法。

译文:

沈大夫啊!你赠给我清冽得如玉壶中的冰块的美好东西,我回报给你的只是一条朱红色的琴弦。这条琴弦能奏出飘逸绝伦的奇妙乐曲,清冽的冰块可洗去你超凡拔俗的清雅胸襟。奏响的乐曲能使地灵崛起崇高的气象,乐曲高扬能使天经宣扬宏大的声威,政风融和可使四溢的清风散发得更为远畅,乐曲声还能预示你长寿的车轮滚滚远行。在敬姜屋里弹奏它,应和孟母、岳母一样的光荣;召来遐方邻里的称颂声盈耳应和柯母一样美名远扬吧!

沈大夫啊!奉了诏命你就回家去啊!松江产的鲈鱼白得跃动如玉啊!百姓们就象砍竹笋一样砍伐竹笋啊!烹煮羊肉击起大鼓会聚亲朋好友啊!太守和长吏都争着来迎接你啊!多么美好啊!好男儿一生显亲扬名;虽贵如锦衣却要在夜间才穿啊!虽显贵又有什么值得夸耀的呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号