登录

《赠魏子二首 其一》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《赠魏子二首 其一》原文

霖潦久乃歇,晨兴送还辀。

野寒泥淖盛,念兹途路修。

人生苟相许,岂必曾绸缪。

踟蹰东路岐,赠子双吴钩。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

赠魏子二首 其一

明代 李梦阳

霖潦久乃歇,晨兴送还辀。 野寒泥淖盛,念兹途路修。 人生苟相许,岂必曾绸缪。 踟蹰东路岐,赠子双吴钩。

大雨久下,天放晴了,我早起送别友人,来到路上。此行所经之地必然泥泞不堪,所以此时作者心里想到友人前路泥泞颠簸之苦,产生出“人生苟相许,岂必曾绸缪”的感叹。前路泥泞,只有行小径路、独木桥之路。这段原写雨霁景色的诗似不连贯,却是无妨的,由于各章之间的诗眼可能触合,声情可能通贯,这就是跳跃式的表达。至末二句诗人深情流露,既含赠别时的情态,又兼卜别后的情形。“踟蹰”点明此时的动荡、矛盾心情,“双吴钩”不愧传神之笔。想象他人在旅途的身姿是确切的、动人的、久别重逢时的豪情也在这一动作之中出来了。此时已经路入心目之中了,全诗更富有亲切动人的情趣。

译文:

大雨下得久了之后,地面才会开始稍微的干燥;早晨起床送你走时还能见到破晓的天空。在郊野外清晨的寒意里,道路上的泥泞十分的严重;想到你前方的路程泥泞颠簸之苦;我真心的觉得不管人生的路途如何的相隔;只要人是有相知相惜的相互尊重与欣赏;那么不必经常去相会缠绕也可以维持相对的好感情;我站在东路上踌躇着不忍心看你离去;就送你一对吴钩作为礼物吧!希望你能用它防身保自己安全;我就在此地望着你渐行渐远直到消失不见!

以上就是根据这首诗所作的赏析和译文,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号