登录

《天宁寺观塔碑》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《天宁寺观塔碑》原文

旧瞻天宁塔,今览天宁寺。

兹塔多鬼怪,光芒夜夜至。

不知何时殿,结构今颓弃。

剔藓读其碑,识是隋文字。

蝌蚪半剥落,蛟龙犹奰屃。

我来值时暮,揽逝发潜喟。

修陆控赵代,长山卫燕冀。

苍然野眺合,一洒杨朱泪。

现代文赏析、翻译

天宁寺观塔碑

明 李梦阳

旧瞻天宁塔,今窥天宁寺。此塔多鬼怪,夜夜光至极。 不见刹建殿,风起雷始震。楼阁逼星河,觚棱惨鹰鸷。 繁文骇近视,一朝焕都丽。开元号富庶,建筑尚矫侈。 去此几阅朝,纪事杂亡逸。岁月今几何?念此叹徒陟。 万佛倏潜翳,几杖但幽闭。余溜滴砌础,寒光响涓滴。 剔藓读其碑,识是隋文字。蝌蚪半剥落,蛟龙犹奰屃。 虽非翠珉碣,异代同不没。我来值时暮,抚景惜徂逝。 修陆控赵代,长山卫燕冀。苍然野眺合,一洒杨朱泪。

赏析:

这首诗写的是天宁寺塔的碑文。天宁寺塔是隋朝建筑,碑文记录了当时社会的繁荣景象及富豪的生活情况。然而唐朝后期国势日渐衰微,天宁寺殿也颓弃了。诗人瞻仰此塔,抚今思古,不禁感慨万千。诗中“修陆控赵代”一句暗示了唐朝疆域的辽阔和道路畅通,然而“长山卫燕冀”一句则透露出唐朝后期社会动荡、地方失守的消息。“苍然野眺合,一洒杨朱泪”一句则表达了诗人对国家衰亡的无限悲哀之情。

译文:

以前瞻仰天宁寺的塔,现在瞻仰天宁寺。这座塔有很多鬼怪,光芒夜夜出现。 不知道什么时候建造的殿,现在已经颓弃了。剔去藓苔阅读它的碑文,知道是隋朝的字迹。 碑文上的字一半已经剥落了,蛟龙仍然在那里。我来的时候正值日暮,面对此景我感叹不已。 当年用来联系的陆路可以通往赵、代等地,山势高峻、长山和燕、冀等地都得到卫护。野外眺望感觉自然相应相合,往事如烟令人不自觉地落泪。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号