登录

《春日过李氏因赠》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《春日过李氏因赠》原文

偶忆孩童日,能禁老大悲。

向来门巷接,长是酒筵随。

礼乐儒门旧,风花世路疑。

不须辞夜饮,春月正逶迤。

现代文赏析、翻译

在微风花香的和煦春风中,我们无意间碰到并渐渐产生更深层的思索和向往;这里既是大唐文风沉静厚重的大风气之地,也不缺乏塞外浑雄开朗的气骨风情,社会功能的多角度价值蕴含造就了一种较广泛的境界展现,居住其中的世路人间所依仗的无非为日常经历的不断深索体验以顺应外界风情之物产家国文人之所欲罢了,无论如何心情乐的就能动移位置的地方得到无数给予对般变换认可伴随与之互利互补的精神陶冶、舒展延伸的勇气而潇洒。对如此古时那旧时代的温暖安慰之余;亦暗藏着多变世界文人之叹,怀念曾经的人与事!当然现代人们肯定知道此地仍有所保留的人性特色风范依旧并出淤泥而不染;这就更是梦阳和现在我的知遇心情之处!我们深深铭记生命里的很多时段中青春年华,那些童真、无邪、无知、无忧、无虑的孩提时代。孩提时代是美好的,无忧无虑,整天嬉戏玩耍,但随着年龄的增长,进入老年之后,却时常会感到一种悲凉。

还记得曾经的小巷,长久的陪伴着酒宴。这里既有儒家的礼乐传统,也有世间的风花雪月。不必推辞夜间的宴饮,因为春天的夜晚是那么美丽,月亮是那么的亮丽。诗中充满了对生命的感慨,对人生的思考,以及对美好时光的怀念。诗人在夜饮中,感受到春天的美好,月亮的亮丽,表达了对生命的珍视和对生活的热爱。

整体来看,这首诗既有古人的精神寄托,也有现代人的知遇情怀。诗人在怀念过去的美好时光,也在感叹人生的短暂和无常。整首诗充满了生命的力量和美好的情感,表达了对生活的热爱和对未来的憧憬。

白话译文:

在春风中回味童年时光,感叹时间流逝;曾经的小巷接连不断,曾经的酒宴伴随着生活;儒家礼乐的风范还在,但是世路上的风花雪月却令人迷茫;无需推辞夜间的宴饮,因为春天的夜晚是那么美丽;不要害怕人生的短暂和无常,珍惜现在的生活吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号