登录

《结肠篇三首 其二》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《结肠篇三首 其二》原文

结肠结肠忍更闻,妾年十六初侍君。

父也早逝母独存,为君生子今有孙。

昔走楚越迈燕秦,万里君宁恤妇人,外好不补中苦辛。

中年得归计永久,命也百病攒妾身。

言乘意违时反唇,妾匪无迕君多嗔。

中肠诘曲难为辞,生既难明死讵知。

千结万结为君尔,君不妾知肠在此。

现代文赏析、翻译

结肠篇三首 其二

明 李梦阳

结肠结肠忍更闻,妾年十六初侍君。 父也早逝母独存,为君生子今有孙。

这首诗是李梦阳的代表作之一,通过对一位女性形象的描绘,表达了作者对封建社会中女性命运的关注和同情。

首先,诗中描述了一位年轻女子在十六岁时初入夫家,却因父亲早逝、母亲独自存活的困境,承担起了照顾家庭的重任。这位女子不仅为丈夫生子,还历经了各种艰辛,但她却始终坚守着家庭的责任和自己的尊严。然而,由于封建社会的束缚和压迫,她常常遭受丈夫的责备和误解,甚至被剥夺了话语权和自由。

诗人通过描述这位女子的遭遇,揭示了封建社会中女性地位的低下和苦难。同时,诗中也表达了对封建婚姻制度的批判和对女性命运的关注。在封建社会中,女性往往被视为男性的附属品,她们的命运往往被家庭和社会所决定,无法自主选择自己的生活道路。

现代文译文:

我忍受着无尽的痛苦和困扰,听到这个消息让我更加心碎。我十六岁那年初入夫家,父亲早逝,只留下母亲独自生活。我为了你生下了孩子,现在已经有孙子了。我曾经四处奔波,走过楚越等地,又来到了燕秦之地。虽然你对外面的繁华有些贪恋,却忽略了家中还有那么多困难等着我去解决。我在外面受到了太多的委屈和苦难,但是在家中我也遭受着各种疾病的折磨。虽然我偶尔会因为一些小事和你发生争吵,但我知道这是命运所致,我也无法控制自己的情绪。我身上存在着各种疾病,但是我还是坚持着照顾家庭的责任。即使你责备我、误解我,我也会默默承受着。我的内心纠结着各种情感,无法用言语表达出来。即使我离开了这个世界,你也无法知道我的内心到底经历了怎样的挣扎和痛苦。千百次的纠结都是因为你,你永远也无法了解我的内心世界。

这首诗的现代文译文更加贴近现代人的表达方式,同时也传达了作者对封建社会中女性命运的关注和同情。通过描述一位女性形象的遭遇,诗人呼吁人们关注女性在社会中的地位和权益,呼吁社会进步和发展,让女性能够拥有更多的自由和尊严。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号