登录

《牡丹五首 其五》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《牡丹五首 其五》原文

漫山故国花无数,客舍河头今数株。

绝代色孤终不掩,丹葩绿叶锦心须。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的一篇赏析:

在明代的众多诗人中,李梦阳是一位不可忽视的存在。他的诗歌以明丽的色彩和深邃的意境为人们所喜爱。这一首《牡丹五首》正是他的代表作之一。我在他的这一篇诗歌《牡丹五首 其五》中找到了极大的启发和美妙。

在这首诗中,我们看到诗人的心中有着深重的国故之思。他说,“漫山故国花无数”,在他眼里,遍山遍野的牡丹并不只是一束繁盛的生命景象,更是国家历史、文化和精神的象征。这些美丽的花朵是历史的见证,是岁月的见证,也是故国的记忆。他仿佛在说,即便国家已然沉沦,但故国的花却依然开放如故。这是一种深沉而坚韧的情感表达,令人感动。

同时,这首诗中又有着浓浓的客居之感。“客舍河头今数株”,这句诗让我们看到了诗人身在异乡,寄居客舍,看着河边的几株牡丹,心中涌起的是无尽的思乡之情。这种情感是如此的深沉而强烈,让人不禁为之动容。

然而,这首诗中最引人深思的却是最后两句:“绝代色孤终不掩,丹葩绿叶锦心须。”这两句诗以牡丹的艳丽色彩和华美姿态为象征,表达了诗人对生命、对美的深深赞美。牡丹花色艳丽,姿态华美,这是自然的杰作,也是生命的赞歌。无论环境如何变化,生命之美、自然之美都是无法掩盖的。这是诗人对生命的理解,也是他对美的追求。

总的来说,这首诗是一首深情而美丽的诗篇,它以牡丹为象征,表达了诗人对生命、对故国、对客居、对美的深深思考和感悟。这些思考和感悟是如此的深沉而真挚,让人为之动容。同时,这首诗也以它明丽的色彩和华美的意境为人们所喜爱,成为了李梦阳诗歌中的经典之作。

至于现代文的译文,我将尽量保持原意的同时尽可能地将其翻译得更加通顺易懂:

满山遍野的故国花朵无数,寄居客舍的我现在数都数不清。绝世的花色终究不会被掩盖,红艳的牡丹花和绿叶相映成趣如锦绣般的花瓣卷起心中思绪。

希望这样的翻译符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号