登录

《晚过禹庙之台》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《晚过禹庙之台》原文

暮行群过禹王宫,瑟飒松林静入风。

步竞石梯秋独健,眼收沙海月还空。

声名北上青骢客,潦倒中原白发翁。

杯酒重伤分手地,古今踪迹本飞鸿。

现代文赏析、翻译

晚过禹庙之台

暮色中,我们一群人经过了禹王宫, 松林中飒飒作响,风声静谧。 走过石梯,秋天里我独自健步如飞, 在沙漠海边,月光收归无影。

青骢马客北上,声名显赫, 而我却在中原,潦倒白发,形单影只。 杯酒中常想起分手的情景, 古今人的行迹,如飞鸿一般飘忽难寻。

这首诗是李梦阳晚年的作品,诗中抒发了对时光易逝、人生易老的感慨,也表达了对友人的思念和分别的伤感。诗中的禹庙之台是作者曾经走过的地方,这里的风景和往事都让他感到深深的怀念。

现代文译文:

暮色中,我们一群人经过了禹王宫,松林在风中飒飒作响,但声音却很安静。我们踏上石梯,秋天里我独自健步如飞,走过石梯,来到禹庙之台。在这里,我放眼望去,只见沙海连天,月光收归无影。青骢马客北上,声名显赫,而我却在中原,白发苍苍,形单影只。回忆起和朋友们分别的情景,心中常常感到伤感,时光易逝,人生易老,古今人的行迹就像飞鸿一样难以捉摸。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号