登录

《赠刘元瑞五首 其一》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《赠刘元瑞五首 其一》原文

晢晢吴中娥,奕奕宛清扬。

邂逅此堂隅,瞻顾两回翔。

攘袖发浩齿,列坐无高倡。

行云为徘徊,顺风托馨香。

周席莫不叹,侧目在流光。

何意芳盛年,峻义明秋霜。

于礼诚销薄,银汉徒相望。

现代文赏析、翻译

在月光下的江南美人啊,举止优美且声韵动人。 恰逢此时驻足在此,举手投足之间又颇具风采。 摇动的袖子凸显你的婉约,头上簪花的秀发美艳照人。 仿佛一群挚友席地而坐,并无特别举动而言语的高声歌吟。 倘若顺风而起,随风而舞,飘散的花香亦足以让人陶醉其中。 大家纷纷叹息世间之美的短暂,同时亦被你的风姿所吸引而注视着。 怎么想到你已经如此年岁,你身上散发出的道德光辉如秋霜一般令人敬畏。 虽然在礼数上讲情有可原,但是如此优秀的你恐怕已超越了礼法的束缚。 这是对那位明代的美丽女性的赞美诗,诗中描述了她的美貌、举止和品德。诗人在月下邂逅这位美丽的女子,被她的风姿所吸引,赞美她的美貌和气质,同时也对她的品德和才华表示敬仰。这首诗也表达了诗人对美好事物的追求和对礼法的反思。

现代文译文:

在月光下的吴中,有一位美丽的女子。 她的举止优雅,声韵如乐,犹如一只轻盈飞翔的小鸟。 当我在这个小屋的角落遇到她时,我看到她的目光轻盈飞舞,吸引着我久久无法移开视线。 她的衣袖如蝴蝶舞动般舒展,乌黑的秀发散落在洁白的花簪间,引人瞩目。 她在席地而坐的众人间来回穿梭,却并不高声歌吟,只是微笑着倾听。 她的笑容如同随风起舞的云朵,香气四溢;她的言行如同顺风而行的花朵,令人陶醉。 周围的人们都感叹世间的美好短暂,但他们的目光却始终追随着她。 我惊讶于她如此年轻就已经如此出色,她的道德光辉如同秋天的霜雪一般令人敬畏。 尽管在礼法上可以理解她的行为,但她的优秀已经超越了礼法的束缚。 这是一首赞美那位美丽女子的诗篇,她不仅美丽动人,还具有高尚的品德和才华。诗人在月光下邂逅她,被她的美丽和气质所吸引,同时对她的优秀品格也表达了敬仰之情。这首诗表达了诗人对美好事物的追求和对礼法的反思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号