登录

《子夜四时歌(二首)》明李梦阳原文赏析、现代文翻译

[明] 李梦阳

《子夜四时歌(二首)》原文

共欢桃下嬉,心同性不合。

欢爱桃花色,妾愿桃生核。

现代文赏析、翻译

原诗《子夜四时歌(二首)》

共欢桃下嬉,心同性不合。 欢爱桃花色,妾愿桃生核。

赏析:

这首诗描绘了一幅桃树下嬉戏的欢爱场景。诗中女子对男子情感强烈,欲与男子永结同心,白头偕老。女子的爱情态度热情而又执着,展示了其不渝的爱情观。她深爱男子,但却发现他们性情不合,男子并不能与她白头偕老。这种对爱情的清醒认识,反映出女子的睿智和坚强。

译文:

在桃花下嬉戏时,我的心和你的心本应相同,但我们的性情却不合。我喜欢桃花的颜色,我愿意就像桃花那样生生世世不分离。

李梦阳是明代著名的诗人之一,他的诗歌多以抒发情感为主题。这首《子夜四时歌(二首)》以桃树为背景,通过女子对男子的情感描绘,展现了他对爱情的深刻理解和独特见解。这样的情感表达方式,既有艺术美感,又富有哲理,使得这首诗具有很高的艺术价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号