登录

《月夜拟李陵诗传》宋汪元量原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪元量

《月夜拟李陵诗传》原文

嘉会不可再,聚散空彷徨。临流歌长吟。送子游远方。悲风来天末,圆月流景光。行人驾言迈,令我结中肠。岂无一尊酒,与子发慨慷。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在月光如水的夜晚,我汪元量,如同李陵一般的诗人,无法再次享受与亲朋好友的欢乐聚会,只能独自彷徨在散去的边缘。我站在河边,对着流水唱出我的悲歌,送我的朋友去往远方。

天边的悲风呼啸而来,仿佛在诉说着离别的痛苦。圆月高悬,洒下清冷的光辉,就像我们友情的光辉,虽然短暂,却照亮了我们的心灵。

朋友啊,你即将踏上远方的道路,我心中却充满了无法言说的忧愁。我的心情如同河水一般激荡,心中的哀伤如江水一般滔滔不绝。

我虽然没有酒,但是我会用自己的情感去体会你的哀愁。我希望我们可以在一起畅谈理想,尽情的欢笑和悲伤。就像月亮照耀着我们一样,我希望我们的友情也能在人生的旅途中照亮彼此的心。

现代文译文:

月光下的聚会,无法再次重现,离别后的我们只能空自彷徨。我站在河边,对着流水唱出我的悲歌,送我的朋友去往远方。

天边的风儿吹来,带着离别的哀伤,圆月高悬,洒下清冷的光辉。朋友啊,你即将踏上远方的道路,我心中却充满了无法言说的忧愁。

我愿以一樽酒来祭奠这逝去的时光,让我们的友谊如歌般荡漾。尽管聚散无常,我们也要彼此铭记,心中常有那份温暖的陪伴。在未来的路上,愿我们的友情如同月亮般永恒,照亮彼此的人生旅途。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号