登录

《明皇庙》宋汪元量原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪元量

《明皇庙》原文

三郎幸蜀大琅珰,夜雨闻铃欲断肠。

遗庙至今香火闹,女巫调笑舞霓裳。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

汪元量在唐宋八大家之后另辟蹊径,他的词笔犀利而多情,借历史人物之事来讽今,含蓄地揭露了当局的荒淫,反映遗民的悲愤。

宋代的亡国,虽然主要是由于皇帝的昏庸无能,但宠幸伶人宦官、政治腐化也是致命原因之一。诗中明皇宠幸方士,游幸蜀中,误国害民,这是前人诗文屡加咏刺之事。作者翻旧题,借以谴责当时昏聩的统治者。他写道:“三郎”幸蜀,堕入马嵬之祸,“大琅珰”一词既写明当时车舆之豪华,又点明唐明皇沉湎声色、命驾启程之际乘兴而出、败兴而归的可耻心绪,此时愈是死罪遮掩、低声下气地为銮舆称颂吹嘘献丑的情态更是格外可憎。这不假曲喻而笔锋毕露。“夜雨闻铃肠断声”。经过叛军的起哄造势、“六军同穴”回京以后皇帝的大拂遗义者、“所在修寺院”的虚伪掩饰等等事情之后,唐明皇的遗骸在马嵬坡寂寞凄楚地弃用着。夜雨中马嵬坡上凄楚的铃铛声,更激起诗人断肠的哀思。

“遗庙至今香火闹”一句,与杜牧“蜀道铃声碎若雷”句一样,既是对历史人物的歌颂和讽刺,又是作者感情上的寄托和喷发。然而诗境如此重悲叠哀,使全诗笼罩在一片惨恻悲戚的气氛中,不堪再读了。于是诗人再笔一转:“女巫调笑舞霓裳”。这句似将人们从悲哀的氛围中引出,使之转入较欢快的一幕。然而这是以乐景写哀情,那歌舞升平、笙歌箫鼓的场景正反衬出诗人内心的痛苦和激愤。

这首七绝结构紧凑、语言简炼、形象鲜明、含蕴深刻。从明皇荒淫误国写到乱后遗骸的凄凉冷落;从香火不断的祠庙写到调笑歌舞的巫女;结构上层层深入、同时又相互照应,给人以警动心神之感。这不仅丰富了诗的内涵,而且强化了诗的形象和意境。诗风朴实自然,语言不假雕饰、精炼生动。在写景状物上,对仗工丽、色泽和谐。语言舍精粹传神之处:如“闻铃欲断肠”之断肠、“舞霓裳”之调笑、“舞霓裳”之不学无术而狂矜、“三郎”、“大琅珰”之对轻佻昏聩者的讥刺等无不情真辞切、惹人哀思愤懑之情。全词淡化历史形象而强化诗人对历史事件的反思和凭吊之情。

明皇庙:在今陕西西安北郊三桥镇附近,为纪念唐明皇去蜀避难于此而建。

译文:

当年三郎您幸蜀时乘坐豪华的车舆,铃声叮咚震颤如惊心动魄的巨响。直到如今那遗庙里香火旺盛不衰,连女巫也嬉笑调戏着跳起霓裳羽衣舞。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号