登录

《晓行》宋汪元量原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪元量

《晓行》原文

痴坐书窗待晓钟,背灯无语意无穷。

一家骨肉正愁绝,四海弟兄如梦同。

西舍东邻今日别,北鱼南雁几时通。

行行忍见御沟水,流出满江花片红。

现代文赏析、翻译

夜已深沉,孤灯独照,一种别离凄冷的心情像天空普照大地一样充满我孤寂的书房,我很忧愁啊。我也想到了另外一种时候便是归期没有期的别时岁月了,但是我有着这么多的惦记着的友人兄弟,离别的愁苦就会稍微少一点。他们都各在其家,从东西两个方向相别而去,就如北方的鱼向南方的雁一样。这个时候我只能看到屋前横着的那条一路流淌的御沟里的流水,想到流去的河水终归流入大江大海。这是一幅别后凄冷的景象,也是作者内心凄冷孤独的写照。

这首诗的赏析到此结束,希望我的赏析能让你对这首诗有了更深的理解和认识。

译文:我呆呆地坐在书桌旁等待着晓钟的响起,回想起昨天的分别,心中无限伤感。虽然我们一家人都沉浸在离愁之中,但想到四海之内我们兄弟之间的亲情之深厚似乎有一种无穷的慰藉。在这晨晓即将来临的时刻,将要和兄弟朋友各自奔东西。现在分开了而想要再次重逢聚首相通又有几个昼夜也难确定时间。我还忍心看见身旁御沟中水流啊流地渐渐远去直至干涸不流了?心中也在不断的祝福着他们能够像江水中的红花一样能够顺利地到达自己的目的地吧!

汪元量生于宋末元初,是南宋“遗民”,在其词集《水云集》里充满了故国之思,怀念故都(临安)的情怀。这首《晓行》就是其中一首代表作。这首词抒发了作者对家国离愁的无穷感受和与亲人鱼雁相通、期望重聚的盼望心情,像民谣那样无细微生动之嫌,使大至主题的小题反而出现婉转宛转的主旋律。体现出大家文化心理的小亲切味道 。放眼作词而成“眼光之深远”、酿语成句而不染卑俗的艺术品位!河中的细小的水流转很有意趣。这里的一流一沟,源于无可奈何的深情而又脉脉含情。“流”与“红”皆令人产生联想,予以想象,这就增添了此词的文化含量和艺术的魅力!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号