登录

《天津桥》宋汪元量原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪元量

《天津桥》原文

白杨猎猎柳青青,怒浪高低不肯平。

一自尧夫分手后,更无人听杜鹃声。

现代文赏析、翻译

天津桥

汪元量

白杨猎猎柳青青,怒浪高低不肯平。

一自尧夫分手后,更无人听杜鹃声。

天津桥畔,杨柳依依,白杨挺拔,柳叶纷披,一派清新的春色。然而,这美好的景色中,却仿佛潜藏着一种不平静的因素。天津桥下的江水翻滚跳跃,似乎不甘于水位的平庸。汪元量所处的南宋时代,国势不振,南宋朝廷苟安求和,偏安一隅,这正是诗人所不满的。他预感到国家的前途更不景气,所以心情不免有些压抑。

“一自尧夫(指邵雍)分手后”一句,表达了诗人对邵雍的怀念和对他所寄托的归隐思想的决心。“尧夫”指邵雍,他主张“君安臣乐,然后可以语太平”,然而他却被迫离开了洛阳。作者和邵雍是同一时代的人,他不可能直接和邵雍交谈,但两人都怀有远大的抱负,而且都是诗人敬仰的“大雅之士”,所以作者将他们作为抒情对象,借以表达自己的志向和感慨。

“更无人听杜鹃声”,更是深深的慨叹。晚唐诗人李商隐曾有“望帝春心托杜鹃”之句,古人常以杜鹃声来抒发别离之苦。如今连那声声啼叫的杜鹃的声音也听不到了,境况是如此的凄惨!这里不仅是诗人个人的孤独寂寞,更包含了诗人对时局的敏感和对政治的哀怨。如今皇帝昏庸,朝政腐败,人才被埋没,正义被淹没,谁能听得见那充满血泪的“杜鹃”的哭诉呢?这里的杜鹃哭给谁听?读者有什么办法可以安慰这位悲伤的诗人的心灵呢?

作品短小精致,有浓烈的生活气息和丰富的意蕴。作者通过强烈的对比手法,把过去和现在对照起来看问题,更鲜明地表达出自己的感情。语言朴素清新、委婉动人。是一首难得的好诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号