登录

《杭州杂诗和林石田》宋汪元量原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪元量

《杭州杂诗和林石田》原文

如此只如此,无聊酒一樽。

江山犹昨日,笳鼓又新元。

黑潦迷行路,黄埃入禁门。

皋亭山顶上,百万汉军屯。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的赏析,希望您能满意:

诗人写景细腻逼真,气韵生动,绘出南宋亡国后都城的空寂荒凉景象,衰飒悲凉的情调贯穿在全诗的字里行间。诗人情急意闲,意味曲折深长。以咏唱七律开头收结,结尾抒写惋惜惆怅之情,表达了亡国后无可奈何的哀痛。

诗的开头“如此只如此,无聊酒一樽。”交代了诗人的情绪:无聊无奈。江河日下,无可奈何,只有借酒消愁,以酒解闷。借酒消愁愁更愁。

“江山犹昨日,笳鼓又新元。”诗人用对比的手法,写出“昨日”和“今日”的对比。“昨日”山河依旧,“今日”国破家亡,一幕幕惨痛的情景再现眼前。万马齐暗,何处寻找号角?鼓声雷动之处空余新元。借写乐景来写哀情。“黑潦迷行路,黄埃入禁门。”诗人继续描绘都城荒凉凄惨的景象。迷漫着烂泥的水潦使道路难辨,黄尘弥漫,连天子禁宫也难辨。这些描写流露出亡国后的苍凉和凄楚。

“皋亭山顶上,百万汉军屯。”皋亭山在杭州东北的白堤上,诗人想象这里尚有百万汉军屯驻。但到头来只是“往事一场君莫问”,甚或就连这一个“旧梦”也随着河山的丧失而破灭呢。这首诗通过登皋亭山而引起浩叹,对于山河破碎、朝野荒凉的凭吊的情景如在眼前。诗没有正面写如何亡国痛楚,但诗所描写的整个气氛都是笼罩在亡国的悲愤凄楚之下。诗人却回光返照,以胜利者的喜悦心情写出这一首充满悲愤凄楚气氛的小诗。

现代译文:

眼前的这一切真的不过如此,只能借一杯酒来排解这惆怅之情。

江山还和昨天一样,但笳鼓之声又报新元。

泥泞的道路让人迷路,黄色的尘土进入宫门。

站在皋亭山顶上,想象百万汉军在此屯驻。

只是如今往事已如梦,大好河山沦陷于外族之手,诗人满腔悲愤无处诉说,只能长歌当哭,表达出无尽的痛苦和悲愤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号