登录

《忆王孙·上阳宫里断肠时》宋汪元量原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪元量

《忆王孙·上阳宫里断肠时》原文

上阳宫里断肠时。春半如秋意转迷。独坐沙窗刺绣迟。泪沾衣。不见人归见燕归。

现代文赏析、翻译

忆王孙·上阳宫里断肠时

汪元量

上阳宫里断肠时,春半如秋意转迷。独坐纱窗刺绣迟。泪沾衣,不见人归见燕飞。

这是写上阳宫女子在离乱中空房独守的苦闷和悲哀。宫女年华正当青春,本想在宫里度过平安的日子,但是事与愿违,从深层次上说,是亡国带来的灾难使她失去了幸福生活的可能。

上阳,即上阳宫,故址在洛阳西北。唐宪宗元和时,以梁宋故地,置宫于此,使就闲隙以居。诗人在此诗中通过对一个被抛弃的宫女的心理活动的刻画,表现了作者对下层宫女悲惨命运的深切同情。

“上阳宫里断肠时,春半如秋意转迷。”开头两句就点明这位宫女所处的环境,以及她悲苦的心情。上阳宫里,本是良辰美景之地,然而对于这位宫女来说却是“断肠时”,为什么呢?因为她心中充满了“意转迷”的愁苦。本来是春天已经来临,应该说心情该好转才是,但是她却仍然“春半如秋”,感觉十分反常。可见这位宫女情绪之低落。

“独坐纱窗刺绣迟。”独坐纱窗,可见其孤独;刺绣迟,可见其无聊。这一句明显地写出宫女苦闷之状。诗人用这种方法以表现宫女悲怨之深:越是晚眠就越早醒;醒来后越是睡不着就越早醒;醒来以后眼看钟上的漏刻针儿不断地西移而不能起床就更难受了;心情越难受就越不愿单独一人呆在屋子里不言不语不作出声;心中哀婉无所依恋时就如心中永远的一件放着解不开的结子—倦得不想什么都有哪干什么有房也就好了或者逃脱这些依旧门的不堪的人间自己也认也禁被唉消房出了厅的本永土唯有寿命难得以及不住身心与其命的最大悠君子佛度的其余人格及时元房半亦入也得或者事也要安把有的除德永律解上告变;且那些大家老少用已无用自己的别人只不不叫寡弱不能什么都一点不爱本庄水素洁自身干善一个她们不知女人是最不幸人唯一弱病怜真是从来何处给且人们愿见的也没看过此情况就算是一丝儿念从真是常跟也不一定用念念即怜惜也就够她们受的怜惜都已不可求更别再有所奢求了!这里通过她的心理活动展现了她内心世界的全部复杂的内容:从对往昔的怀恋、对照中她更感到自己目前的孤独、寂寞和无奈;往昔是可怀念的,眼前已不可能再有那美好的生活了!这样更深地勾起她的悲伤之情!这个女人非常痛苦却又忠于情志决定守候着自己最可心的人直至流尽人生的泪!当然这样做最终可能是劳而无功的;她既然与君恩情投意合且归顺王城成为众女中一个可盼之人这君却逃走未归,这是这位宫女所没有想到的也是她所不愿去想的。但她还是希望着君能够回来。然而从目前看来这种可能已是没有了!这不能不使她失望伤心极了!失望伤心极了之后她又想到了往昔之事并对此进行对比照以进一步加深自己的悲怨之情!这感情显得那样真挚那样深沉而感人!“泪沾衣襟不见人!”以盼君不成归,仍以情系物思望见归燕反动故“只见燕归人未来!”见燕归来即见那人未来虽期待也虚妄枉劳神之力却一次又一次地把人——丈夫看护,牵魂萦魄心驰神往无时不刻盼着、想回到曾经最值得留恋、最美好的岁月里以寻觅昔日慰籍稍释胸中之忧虑再如众人活得轻松、快乐而至今不见他的到来就只能自己苦等自己回忆以前不要说是人生还有多长还要承受怎样的孤独寂寞又能想象得出未来还有多少个这样的日日夜夜要忍受多少个这样的春半如秋的时时刻刻要独自一人去慢慢地度过呢?这不能不让人感到她的命运之苦之悲之惨!

这首词通过心理活动细腻地表现了这位宫女在离乱中孤独寂寞的生活和盼望见到亲人归来的心情。诗人通过刻画这位宫女在特定环境中所产生的心理活动,表现了诗人对下层宫女悲惨命运的深切同情和对社会现实的不满。

这首词在艺术表现手法上颇具

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号