登录

《忆秦娥·风声恶》宋汪元量原文赏析、现代文翻译

[宋] 汪元量

《忆秦娥·风声恶》原文

风声恶。个人蕉萃凭高阁。凭高阁。相思无尽,泪珠偷落。

锦书欲寄鸿难托。那堪更听边城角。边城角。又添烦恼,又添萧索。

现代文赏析、翻译

忆秦娥·风声恶

汪元量

风声恶。个人蕉萃凭高阁。凭高阁。相思无尽,泪珠偷落。

锦书欲寄鸿难托。那堪更听边城角。边城角。又添烦恼,又添萧索。

这首词是汪元量由南宋入元,再度由京都临安去湖南长沙途中所作。汪元量在宋亡之后,一直处于失意寂寞的境遇,情绪抑郁,精神愁闷。这首词上片写景,下片抒情,而以情为主,由情生景,情景交融。全词所写虽然时空跨度从深夜到高阁直至边城,但始终以“风声恶”为背景主旋律,与“个人蕉萃”的主旨紧密相扣。

起首二句写暮秋的风声显得分外紧促凌厉,在“个人”即词人的心头搅起得“蕉萃”。因为失意痛苦的词人凭阁而立,“望尽天涯路”,远处寒风卷起落叶翻滚疾驰。多少悲忧、多少离恨似乎顷刻间为一阵阵“风声恶”袭来。是以这一句既是写景,又透露出词人的情感与际遇。“锦书欲寄”二句,前后两个意义相近的短句呈流水对之势,造成语意连贯而语气灵动;“鸿难托”,似即所谓“欲寄言于杨柳岸、凄凄切切”、“人归月上时、锦书谁托”之类的感慨生发,同时也映带遥望之中容颜也难以送达而怅惘了;但是只得孤零零一个人,硬着头皮来到自己的以往栖止的小径近旁面对一座壁垒森严的小庙翩然而唤!凝伫乡思,流泪欲付一纸愁情往贴意薄的多情的,如果夫南柯一梦催人的上灯时你许而至今让我悠旷逢暖心情温暖岁月万劫归依人一诺永恒”之后,(这里的第四句实际上是从辛弃疾《青玉案》词:“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”借用来的)“都”字归纳全部怅怨之感;于此已达到情感的最高点“边城角”这三字可谓荡气回肠,极尽苍凉之感极尽悲慨之韵。本来凄凄苦雨中听着悲悲切切的边城号角声已经叫人心碎肠断;更何况词人于此而更加触动的感情又是那么的烦恼和萧索!这般烦恼和萧索还以时当暮秋“秋风萧瑟,洪波涌起”(曹操《观沧海》)式的哀郁在读者的心中激起了层层的社会内涵、历史深情与个人的、现实的生命情感的叠合。“事阔慵飞追乳燕;任秋吟自绕园修竹”一般的悔伤心性佳如此不啻把一副链锁自己情绪、忧烦和苦闷的枷锁扣在胸前而已整阕词透露出的思想感情,从中也体现汪氏的个人面貌风格及《忆秦娥·秦楼月》词上片的无限离伤今别苦三境界。) 这首词在艺术表现上运用了顿挫回环的艺术手法表现了词人缠绵悱恻、低回往复的感情。上片以景起笔以情结笔,景中有情,情中有景,情景相生;下片以心事起笔,以心事收笔,层层推进;另外长短句的交错运用也使人读来抑扬顿挫而倍感别有韵致。

现代文译文:

寒风凛冽地吹着,你孤零零一个人站在高楼上心里无限悲伤忍不住哭泣锦书想要寄出却找不到传信的人,更加受不了听到边城的号角声,那更是平添了许多烦恼和冷清。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号