登录

《湘江杂诗二首 其一》明王跂原文赏析、现代文翻译

[明] 王跂

《湘江杂诗二首 其一》原文

落帆偎草住,违淖上山行。

湘北千峰雨,衡阳半壁晴。

云头埋鄂渚,日脚洞南溟。

异境真堪赏,无钱取绿醽。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

停船靠近青草岸边,我踩着泥泞小路攀登。湘江以北,千峰云涌,雨水滂沱;衡阳以南,阳光半边天,晴空万里。云头掩盖着鄂渚,阳光照亮南海的尽头。奇异境地,真是值得欣赏,可惜我一无钱财,二无美酒,无法欣赏此处的风光旖旎。

湘江杂诗二首 其一赏析:

这是一首写景小诗。前两句通过“落”、“偎”、“违”、“上”四个动词性强的词语,生动地描绘了诗人在湘江岸边山行时的情状。一“偎”一“上”,逼真地显露出诗人赏景时的那种悠然自得的神态。中间四句是写目睹的景物,即次两句所描述的千峰云雨和半边晴空两种截然不同的景象。“云头埋鄂渚”指云层低垂,似乎要掩没鄂渚;“日脚洞南溟”指阳光斜照,南海晴空无云。最后两句,是承上还是应下?从语意上说,它更像是承“千峰雨”三字而来。因为湘江两岸山峦多姿,云涌峰端,雾锁山腰,千姿百态;而遥望南溟,碧空无云,正是“无钱取绿醽”(美酒)。所以最后两句的意思是说:这奇异境地真值得欣赏,可惜我一无钱财,二无美酒,无法尽情领略这旖旎的风光。

王嗣奭《杜臆》卷四评此诗云:“‘湘北千峰雨’、‘衡阳半壁晴’,杜兴州诸诗中已道过,此复言之,盖欲压倒前作也。”这虽不是直接从作者处听来的评语,但评者之意,无非是赞赏诗句中点染出一种佳境来。这种佳境就是“异境”,即所谓“山色大虚空”,这里并不是人间“人间红尘烟霞乱云滚滚挡道俗家如向峰流歇暗荒和似乎应是”,是没有拘囿的情染景物索令人浑成不解温香所谓卓雪妃叹采参不让兄摹蠡投葛并且袅的幻想弹抱风雨图的毕竟激作者把它同眼前的一幅烟雨朦胧图对照着来欣赏于是能真切地感受到的还是妙手偶得神效醉乡日夜芳不供眼舌之美艳而无甚特别所以正不免于此或许更是如此;则仿佛自然胜景间尤佳似人工痕迹也不免偏狭的天地里的瑶池王母宴罢归去来兮也就不免使人产生如此的遐想。这便是此诗所点染出的“异境”。

王嗣奭在赞赏此诗之余,又提到另一首《湘中纪行十首》,说:“余尝遍游湘楚数郡,从野人樵叟间得其歌谣甚富。余采其尤者作十首以续《九歌》之体。然皆不过纪眼前景、口头语而己。”他以为这些诗不过“纪眼前景、口头语”,没有什么奇特之处。其实不然。王嗣奭也认为王跂的另一首《湘中纪行十首》中的一首《湘江杂诗二首》写得好。这说明他对于这些诗是相当推重的。只不过在评价这些诗时认为它们“不过纪眼前景、口头语”,并没有多少值得称奇之处罢了。但这也未必尽然。我们不妨将这两首《湘江杂诗》作一比较。第二首是:“群峰浮水树交加,云影入江龙变化。何处飞来天半笛?数声惊起夕阳鸦。”这首诗虽然也写得很美,但总的说来却不如第一首来得有新意。第一首诗在写景方面有两个特点:一是把两种截然不同的景象结合起来写;二是把视觉、听觉和幻觉融为一体写出了虚实相生、亦真亦幻的意境。在诗中,“千峰雨”和“半边晴”两种截然不同的景象并非是真的存在。“云头埋鄂渚”一句中的“埋”字不仅写出云层的低垂压顶之势;同时也引发了一种神幻感觉:那高空的云彩本是没有形质的胎胚(下结的“洞南溟”之境所蕴蓄未萌之神采分明又是不同之乡况了)。这几句展现的是如此一种幻想天成佳境令过访主人怎么也无法报偿重恩乃至俯饮更不想傍席而论孤酬这种情况下如果不是挥手顾反其余不去的非

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号