[宋] 张载
乾称父,坤称母;予兹藐焉,乃混然中处。故天地之塞,吾其体;天地之帅,吾其性。民,吾同胞;物,吾与也。
大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以长其长;慈孤弱,所以幼其幼;圣,其合德;贤,其秀也。凡天下疲癃、残疾、惸独、鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。
于时保之,子之翼也;乐且不忧,纯乎孝者也。违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才,其践形,惟肖者也。
知化则善述其事,穷神则善继其志。不愧屋漏为无忝,存心养性为匪懈。恶旨酒,崇伯子之顾养;育英才,颍封人之锡类。不弛劳而厎豫,舜其功也;无所逃而待烹,申生其恭也。体其受而归全者,参乎!勇于从而顺令者,伯奇也。
富贵福泽,将厚吾之生也;贫贱忧戚,庸玉汝于成也。存,吾顺事;没,吾宁也。
原文欣赏:
这是宋朝著名学者张载的作品《西铭》,他把宇宙观和人道相结合,以阐发其伦理体系,称人为父母兄弟,反对男女之分和君臣上下,指出在仁的基础上实现一体化的“道”在性分平等的原理基础上和于互相尊重原则的关系,在中国伦理思想史上影响很大。
现代译文:
乾被比喻为父亲,坤被比喻为母亲;我如此微小无力,但我安然自处,混为一体。所以,天地的填充之气就是我自己的身体,天地的主宰就是我的本性。民众是我的同胞相称,万物与我共同生活在一起。大君就像是我的父亲和嫡长子,其大臣是家族中的次子副手。尊敬长辈是用来维护家族的地位秩序的,对待孤儿弱小的幼儿则说明其还未成熟需悉心呵护。品德圣明的君主、有德行之贤能的人,他们都是道德汇集的地方。天下的老弱病残、孤独贫苦之人,都是我的兄弟姐妹,需要我们帮助的没有依靠的人。我在这个时候应该去保护他们,这像是给他们的翅膀一样让他们有能力飞翔。无忧无虑的快乐,纯粹的孝道。违背道德的行径就是违背了父母的本性,伤害了仁德就是伤害了父母,助长邪恶的人是没有才能的人。能够真正实践这些的人才能真正做到这些。理解了变化就能很好的传承事情,穷尽神明就能很好的继承志向。不让房屋漏雨才能不辱没祖先,修养身心就是不懈怠的意思。厌恶酒的甘甜享受苦味这是崇伯子对父母的赡养之道。培养优秀的人才就是像颍地之民给后人留下榜样一样。不松懈努力就可以得到安乐这就是舜的功绩;不逃脱命令的制裁而勇于接受处罚的像申生一样恭敬。能够身体力行将自身保全而后归全于父母的叫作参!勇于接受命令并且去执行的像伯奇一样有孝心。富贵福泽可以让我生活的好一些,贫贱忧戚可以让我有所成就。活着的时候我顺从行事,死了的时候我安宁长眠。
以上就是《西铭》的现代文赏析,希望能帮助到您。