登录

《通新代者书偶作》宋宋伯仁原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋伯仁

《通新代者书偶作》原文

庭阴日日杜鹃啼,问我胡为未赋归。

官况苦如梅豆小,人情轻似柳绵飞。

三年独自知操纵,两耳从他说是非。

瓜戍喜催新代者,獃衫应许换征衣。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

宋伯仁的《通新代者书偶作》是一首书信诗,虽然表面上并无题名,却以自然景物和人事变换融汇其中的意象,将自身感受和时代变迁寓于其中,体现出浓郁的人情味和时代气息。

首句“庭阴日日杜鹃啼”,描绘了庭院的背景:一树树葱郁的树荫间,杜鹃鸟儿在一声声地啼叫。杜鹃的啼叫声似“不如归去”,它仿佛在催促作者早日回归田园。杜鹃的啼鸣是诗人们常常用来表达思归之情的意象。在这里,宋伯仁用它来暗示自己久居城市、无法回归的无奈。

“问我胡为未赋归”,这是作者在诗中自问自答,实际上也是对现实的自嘲:我为什么还没有回归田园呢?在这里,他似乎在责怪自己贪恋官场名位,忽视了人生苦短,错过了回归田园的生活。

颔联“官况苦如梅豆小,人情轻似柳绵飞”,是对上文的形象阐述。“官况”即做官的情形、官场的情形,“苦”与“小”互文,形容官小之苦。人都是有欲望的,但是人欲是难以满足的。只有相对性的事实才能够让人们用道德来说话。“人情轻似柳绵飞”,南宋时的文人用一种通融的姿态应对人欲横流的官场——表面上汲汲求官而务争宠于天子者不在少数,但是又时有像杜荀鹤一样直道而事人之事。而诗人在这里就是以此自嘲自己已经感受到了这种人间世态的炎凉,讽刺了那些自己不愿意做的趋炎附势之人。这是他在日夕剧痛的心灵深处感到悲凉的。这两句在形象性上比较接近诗歌的本质(写出了具体的生活事实,其中含有许多不散文化的比喻和习惯性色彩),显得有肉无骨。后一句不是同王褒和骆宾王的句子在叙事技巧上有明显的差异么?这是因为那两位诗句概括了许多不可转写的口语之后而在单纯化上的自觉运用的结果。“不知说了许多浪漫,悟出些什么真的?”我想可能是一些常有过买位钱进士思想的封建士大夫都有这么个必然而微妙的经历吧!就他们应该反映说,“有所悔恨罢了”,但他们还没有从中国传统的出世思想的慰情聊胜中回到现在观念体系的方面来!至少他的归去值得称扬一番——他自己做了忘却旧人谈自到任伊始之事、“俗子不可与立于朝”的反贪复古的大丈夫罢了。这就既触及了自己的弱点而又更加明了自己的命运——也算是在心事不可为之余作出有“补偏”意义的了,且平添了对朋友的真挚友谊(不过朋友们在朝廷有同一套巧妙的不得已与不得非真不可为之所负尔),这不是更高尚的精神情操吗?那么当时众多的市侩庸奴只顾眼前的所谓私利的人情究竟是否比柳绵还轻些呢?当然决非如此。这两句尽管不是特别雄辩家笔下的议论、纯文学笔下的故事而是散文笔法与诗意杂糅在一起的含蓄委婉式的文字泡沫体;但却也是很好的形象性的描写和思想性的表述的结合。

接下来的两联“三年独自知操纵,两耳从他说是非”,和“瓜戍喜催新代者,敝衫应许换征衣”,一写自己对三年的官场生活的领悟,一写自己将要隐居的心态和行动。“操纵”二字很传神,揭示了官场三年来反复无常、阳奉阴违的丑恶本质。这是三年中刻骨铭心的体验。三年的锻炼期是够了。“两耳”一句用的是自嘲语。宦海中人说的话,“是是非非”者多非真话而是私心话、无聊话。三年的风闻使诗人彻悟了世态炎凉和人情的轻薄。“瓜戍喜催新代者”,正是对自己任期已满,即将调换工作的欣喜之情的表述。自己马上可以脱下旧衣换征衣了。“新代者”无疑是指自己将被新的接替者所取代,而在这样的背景下揣摩诗人的心理感受,正可体会出他内心的欢愉。“喜催”、“许换”几个字所蕴含的思想感情是十分复杂的:它既是惆怅的,又是豪迈的;既有矛盾的,又是无可奈何的。它反映出诗人复杂的内心世界。这首诗既反映了诗人对南宋黑暗现实的不满,也表达了他对知己朋友的真挚友谊;既表现了诗人豪爽冲淡、恬适自由的气度,也透露了诗人心

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号