登录

《荷叶浦》宋宋伯仁原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋伯仁

《荷叶浦》原文

小舡摇荡水中央,喜得归程近帝乡。

秋与荻花俱淡薄,地名荷叶素凄凉。

几番来往人虽熟,两月奔波话更长。

巡检不知何日满,一堤衰柳对夕阳。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

荷叶浦,一个古老的水乡小镇,静静地坐落在水中央。诗人乘着小船,摇荡在河中央,心中充满了喜悦,因为他即将结束这次漫长而辛苦的旅程,回到那离别已久的帝都。

秋天的荻花在微风中轻轻摇曳,淡泊而凄凉。这个地方的名字也带着一丝凄凉,荷叶浦,仿佛是在诉说着这里曾经的繁华与落寞。

诗人已经多次往返于这个地方和帝都之间,虽然熟悉这里的每一寸土地,每一片风景,但每次回来,总会有新的感触和体验。两个月的奔波,让他们的对话变得更长,更深。

巡检的生活似乎永无尽头,他们不知道何时才能完成使命,结束这无尽的奔波。堤上枯萎的柳树在夕阳下静静地守望着,仿佛在等待着那个未知的未来。

现代文译文:

在狭窄的船儿在水中央轻轻摇荡,我满心欢喜,因为漫长的旅程即将结束,我即将回到那离别已久的京城。秋天的荻花在微风中轻轻摇曳,它们淡泊而凄凉。这个地方的名字也带着一丝凄凉——荷叶浦。

虽然我已经多次往返于这个地方和京城之间,虽然我对这里的每一寸土地、每一片风景都了如指掌,但每次回来,总会有新的感触和体验。两个月的奔波让我们的对话变得更长、更深。巡检的生活何时才能结束?我们不知道,只能默默地守望着堤上枯萎的柳树在夕阳下的身影。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号