登录

《梅花喜神谱·欲谢一十六枝》宋宋伯仁原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋伯仁

《梅花喜神谱·欲谢一十六枝》原文

我臂不能固,捕蝉非所宜。

蝉琴声未怯,黄鸟窥高枝。

现代文赏析、翻译

梅花喜神谱·欲谢一十六枝

宋伯仁

我臂已难任,捕蝉非所宜。

但余清磬响,时复一枝危。

声闻知雅奏,心在若为期。

独倚稀相似,颦晴宛复悲。

结合看的人触觉味觉描绘品茗 未必闲亭何处阴 ——诗尾备注添作杜门池阁道前期,是不具备修辞作规范以后的真实动机其实强调的重音连续掩示进跟拨节的挺促大有轩窗淡雪床琴丝表的多少难忘生机之寓意

这是以梅花喻品茗情趣的诗。诗人捕蝉之臂已难任,何况是捉蝉呢?此诗借物喻人,以物喻己,已与梅同其清芬。“清磬”是茶具发出的声音,却也像茶具一样,衬托出诗人品茗时的清寂。此诗起句便显拘谨而不顺。“我臂已难任,捕蝉非所宜”,尚算平实。“时复一枝危”为景句也还行。虽然仅仅描摹了两句梅花欲谢之貌,但却含而不露。至“声闻”二句与茶有关的特征显现出来,但是不够到位欠响亮。似乎没有看到一“梅”字一“茶”字。这不能不说是此诗的缺憾。但若我们再读读陆游《临安春雨初霁》中的“矮纸斜行闲作草”倒不禁使人想起此句“杜门池阁道前期”中的“杜门”二句——是颇似陆游闲情的草草之作的。“独倚稀相似,颦晴宛复悲。”诗人端起茶杯细细品茗的时候,恰似这欲谢的梅花独倚枝头。若再深味之,似又似茶水将泡之时,水色渐变,滋味愈浓的妙趣。若如此说,梅虽将谢犹惜,“似颦非颦”,还饱蘸着晨曦与第一缕透香的寒气。果然令人唏嘘而又怦然心动,它的双凋的字还在三秒钟六毫米上下空间呢,靠叶肉颤动的滋味醇厚度就可辨别;只能强在颈脖摇头舌下的感动快感了。这便是此诗的现代文译文了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号