登录

《自讼》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《自讼》原文

我昔岔地冬少袴,四壁亦无惟有柱。

自从脚蹈官职场,暖及奴胥妻子饫。

线因针入敢忘针,入室古云当见妒。

云衢跌足泥淖寒,涕泣牛衣复如故。

衔恩省咎到骨髓,万罪一愚难自恕。

山深坐觉困烟瘴,天阔日思沾雨露。

性中不爱宾客诗,亦可未然工间句。

文章谁谓不得力,陋儒岂是冠相误。

现代文赏析、翻译

自讼

郑刚中

我昔草堂少布袴,四壁惟有柱。

自从足官职场,暖及奴胥妻子饫。

针入线因敢忘针,入室古云当见妒。

云衢跌足泥淖中,涕泣牛衣复如故。

衔恩省咎到骨髓,万罪一愚难自恕。

山深坐觉困烟瘴,天阔日思沾雨露。

性不爱好纷宾客,亦可未闲工咏句。

文章岂得无所得,陋儒自误冠衣处。

这首诗是作者仕宦生活所感,表达了他感恩图报、自省自责的心情。语言平实,却饱含感情,寓意深邃。首联写作者当初居处简陋,生活清苦;颔联写自从踏入仕途,官场温暖也惠及家奴仆人,胥吏妻子。针锋相对,隐含自责之意。颈联写自己宦途坎坷,恰如陷入泥淖,又流下辛酸的泪水。尾联写自己深居山林,渴望得到提携;平素性不喜宾客,也因时势所迫而改变。表达了他痛定思痛之情。这首诗运用了比兴象征手法,寄托遥深,感慨无限。

译文:我过去住在简陋的房子里连袴都少有,四壁唯有一根柱子。自从脚踏官职场,暖意也惠及奴胥妻子儿女。针线活中我记起官场温暖哪敢忘记官场温暖就象针线因针眼而入一样,进入人家屋室古语说可能会遭人嫉妒。好比行走在云衢上失足跌入泥淖中一样寒冷,涕泣沾衣又象从前一样。报恩后反思自己的过错感到悔恨深至骨髓,万般罪过一句愚不可及难以宽恕自己。山林深处觉得困于烟瘴气中,天高日阔思念着滋润万物的雨露。本性不喜欢接待宾客,也可由于没有机会吟咏诗句。文章哪里会没有可取之处呢?只是我这个浅陋的儒生自误罢了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号