登录

《八月初一夜闻雨》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《八月初一夜闻雨》原文

过山秋雨响临池,深夜书斋枕独欹。

正似蓬船倚江浦,梦回牢落听潮时。

现代文赏析、翻译

在深秋的夜晚,夜雨滴滴嗒嗒地打在山上,如同低沉的鼓声,在池水中响起。独自在书斋的枕边躺着,聆听着雨声。这声音使我想起一艘船停靠在江岸的景象,船上的人在梦中漂泊,醒来时听到潮水的声音,像是被困在梦境中。

这首诗描绘了秋夜雨声带给诗人的独特感受。诗人运用丰富的比喻和联想,将雨声比作船靠岸的声音,将书斋比作江岸,将梦境比作漂泊的船,生动地描绘了诗人在秋夜雨声中梦醒听潮的场景。这种诗境的描绘使得诗歌既有实景的真实感,又有象征和联想的奇幻色彩,充满了浓郁的生活气息和深深的情感韵味。

整个夜晚都被这场雨搅醒了,但它并不是噪音或干扰,而是带着几分亲切和安详。当思绪逐渐清醒时,周围的一切似乎都在耳边低语,就像一场梦的结束。诗人在这里以一种非常细腻的方式表达了他对自然界的深深理解和热爱。他以一种超然的态度看待自然的变化,并从中找到了生活的乐趣和安慰。

总的来说,这首诗以一种简洁而富有诗意的语言,描绘了秋夜雨声带给诗人的独特感受,同时也表达了他对生活的深刻理解和热爱。这种深情与淡泊并存的境界,正是这首诗最动人的地方。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号