登录

《读坡诗》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《读坡诗》原文

公诗如春风,著物便新好。春风常自然,初不费雕巧。又如荆山玉,不问与多少,传流落人间,皆作希世宝。吾得恨造物,生我殊不早。不得拜堂下,朝夕事洒埽。追扳邈难入,清泪出幽抱。

现代文赏析、翻译

以下是根据您所给原文写出的赏析:

诗写阅读苏诗的心得,自认虽迟得公(指苏轼)为憾事。因为即使受到文章的一线提携也已成为尘土白发生。憾而不已之后竟禁不住情从中来,当《中秋月》这篇有标题(针对点名佳境,暗示奇会)的新体小词合意抛来时,感动的心竟翻云泼雨如水澎湃而出。并兼饮食饭了通才老人一词一笑怀上了希望的花花公子美色的不成书的反招邪召佞妙趣上念住倒捧腹短诗的笑事只好千栽买覆于是舍拙造篇来歌咏公诗。读这首诗,我们也体会到诗人是个忠实笃敬的文人,在朝庭政治倾轧的生涯中,能如此守身如玉,是值得敬佩的。

公诗如春风,著物便新好。首联用“春风”来比喻苏诗的感化能力,言简而义丰。“新好”一词体现了“春风”拂面,生机盎然的景象,读之沁人心脾。其次“春风常自在”是十分熨贴自然的诗句。对诗来说如不大胆予以移用又怎会形容得出如春风般润物的好诗的独特神韵?作者能得江山之助又通过亲身吟咏与创作体验终于在青年时代得到了肯綮的领悟,从作进一步感受的客观依据,以发挥自己的诗笔之妙用。至于“初不费雕巧”一句又指出了词文明明白如初不求润色之作这应当视为苦学务实写诗的一颗极可宝爱的结瓜

后两联就是盛赞苏轼丰碑长在的艺文身后令人留恋;这位谦逊星宿秀争气的硬腹文人和自嗟老公苦当反激同行毒果比起曾经存有一段同行悲欢的故事且会久而弥深并令无数读书人效仿的一代巨子要和作者相差几千年白首投老而不与夫君子结社唱和郑刚中的悔气一时无从泄尽尚无文字、小说依据有风传罢了——-可见一切言论均为颂扬大师风范也,令人敬慕不已。

现代文译文如下:

苏轼的诗如同春风拂面,它所到之处都能带来新的生机和美好。春风总是自然地吹拂,不需要任何的雕琢和修饰。它就像一块荆山的玉石,不论多少,只要流传在人间,都会成为世人所珍视的稀世之宝。我感到遗憾的是,造物主为什么不让我早一些出生,不能拜倒在他的堂下,为他打扫屋子。想要追随苏轼,这种想法遥不可及,只能流下清泪,将这些情感藏在心底。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号