登录

《翌日赵守转以酴醿惠予用前韵谢之》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《翌日赵守转以酴醿惠予用前韵谢之》原文

压架新蕤香未露,先得一枝天所付。

既得复持平等心,胆瓶转施愚翁处。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作的赏析,希望您能满意:

在花香中醒来,却见窗前架上,新绿的枝叶掩映下,一枝娇美的荼蘼静静绽放。那初春时节刚刚展蕊的花朵儿,香气还未散发出来,就被赵太守提前送给了作者。这是上天所赐,自然之物,实在是难得一见的赏赐。面对这一枝春意盎然的荼蘼,作者心生欢喜,于是又拿它去赠予那位一向清高孤僻的“愚翁”先生。

首句“新蕤香未露”中的“新蕤”,指的是新竹帘上的纹绣,此处代指新上架的枝叶。作者用“未露”二字描绘出新叶的姿态,可谓形象生动。同时,“香未露”也预示着下面的情节:作者将会得到一枝特别的春花——荼蘼。

“先得一枝天所付”中的“一枝”,是代指荼蘼花的一朵,而“天所付”则是强调这花的珍贵。

接下来,“既得复持平等心”,得到了这么美好的东西,作者却能保持一颗平常心,不骄不躁,这正是作者的高人之处。而“胆瓶转施愚翁处”,则是指将荼蘼花转赠给那位清高孤僻的“愚翁”先生,进一步表现了作者的淡泊与谦逊。

总的来说,这首诗表现了作者淡泊名利、谦逊自持的高贵品质,同时也展现出春天的生机与美丽。这些元素都在诗中得到了淋漓尽致的体现。

在翻译成现代文时,我尽力保留了原有的意象和情感,使之更贴近现代读者的审美习惯。比如,“新蕤香未露”翻译为“新叶上的香气尚未散发”,“天所付”翻译为“上天赐予”等。这样的翻译旨在让现代读者更容易理解和感受到诗中的意境和情感。

希望以上赏析能够满足您的需求,如果您有任何其他问题,欢迎随时提问。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号