登录

《道者寮成人为书额拟成一诗》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《道者寮成人为书额拟成一诗》原文

寮额高悬太守书,方盘炯炯连三珠。

唐贤正笔久寥落,忽此相遇南海隅。

是寮今虽茅草新,元是东邻寒士居。

士贫更在玉川上,三间破尽四壁无。

我借得这稍营葺,洒扫共费十日馀。

竹窗挂处青山入,水色坐照发与肤。

焚香下帘百念静,虽未得道道不殊。

假道为名亦道者,窃复慕道名岂虚。

风流闲暇两轓朱,笔含墨光能卷舒。

醺酣为我小飞动,到纸先有神鬼扶。

我身漂零秋叶孤,短景日就桑榆枯。

愿凭大刻消百疠,呼吸瘴雾同醍醐。

现代文赏析、翻译

道者寮成人为书额拟成一诗

高挂的寮额是太守亲书的, 字字如方盘中的三珠般炯炯有神。 唐贤郑虔的书法已久已冷落, 在这里却忽然得以重逢。

虽然这寮屋只是新修的茅屋, 从前却是邻家的贫士所居。 士人若是贫穷,更是在玉川子之上, 三间破屋,四壁空空。

我借得些钱修葺一番, 用了十多天时间洒扫干净。 竹窗上挂着青山,水色照映下来, 照出了白发和皮肤。

焚香下帘,所有的杂念都安静下来, 虽然没有得道,但境界是相同的。 借道的名义也是道, 追求道名的心难道会是虚假的吗?

风流闲暇两幅朱红色的官袍, 笔墨含光,能卷能舒。 墨香醺人,下笔如有神鬼相扶, 一纸飞动,尽显风流。

我身漂零如秋叶孤独, 短暂的日月就在桑榆之下枯萎。 但愿大笔挥洒,能消百般疾病, 在瘴雾之中,能如同饮醍醐般的畅快。

下面是现代文的译文:

道者小屋由他人题写了匾额后,我略施薄技,作诗一首以表达欣喜之情。高悬的屋檐下题写的正是太守的手迹,犹如方盘中的三珠般熠熠生辉。唐朝郑虔等文人的书法已然成为了历史的遗迹,在这偏僻的地方忽然再次相逢,犹如偶然遇见了昔日的名流。这座小屋虽然只修葺了新貌,然而最初它却像是邻居家的穷书生居住的破旧房屋一般寒酸。就算是贫穷的读书人会更甚于皎然的形象描绘(皎然是唐代诗僧),仅有三间破旧的房屋和空无一物的四壁。我借得些钱财修葺一番后,花费了十多天的时间打扫干净。竹窗上挂着远处的青山,水色倒映下来如同镜子一般照出了白发和皮肤。焚香下帘后所有的杂念都安静了下来,虽然并未得道,但是此时的境界已是接近了道法的本体。借助小道的名义同样也属于得道之人,内心依旧痴迷于道的意境。一个人如果拥有了风流的闲暇而官位也是职衔高处的人员时,提笔书法就像日月星辰交替更换一样有时聚光有时消散一样地能聚散有常也能够点墨成章。他下笔时的醉人墨香如同醺醺然的神仙一般让我陶醉不已,将情感倾注在纸上时就像是神鬼相助一样流畅自如。我如今飘零在外如同秋叶般孤独无依,日复一日的时光就如同桑榆之下渐渐枯萎的花朵一样短促。但愿凭借这支笔能够消弭百病,如同深山中的瘴雾一般令人窒息。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号