登录

《陕西戏成二绝》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《陕西戏成二绝》原文

边城土俗自随宜,物色人情浩不齐。

略有江乡相似处,午烟林下一声鸡。

现代文赏析、翻译

陕西戏成二绝

边城多风土宜异,万事类情何次齐。

仅有乡间相似处,黄云白巷入农犁。

这一组诗通过边疆地区的少数民族习俗与内地作比较,诙谐之中带一点“俏皮”。陕西地区的独特风俗风貌当然并不能直接学习借鉴,却能够欣赏这种豪放的场景中隐藏的文化深韵。生活情趣有时候其实也就是细节小事儿,往往简单的事儿做好了就能吸引到人们的心灵深处。这样的乐趣是多么微妙和纯粹,这里生动的刻画出一幅轻松和闲适的画面,一个草率却又浑然天成的自我乐园仿佛悄然成形。在这个以独特劳动风俗构成其底色的田间村落,绿色如同田野一样翠绿婆娑的枝叶随风吹摇。一阵小风吹来,斜日已无,洒落在细枝杂落的麦田间的一缕缕阳光在微风中摇曳,光影斑驳,仿佛是麦田的精灵在舞蹈。在这样一幅田园画卷中,鸡鸣声响起,打破了林间的宁静。这鸡鸣声似乎是农夫们辛勤劳作的号角,预示着新的一天即将开始。

这首诗的现代文译文如下:

边疆城市多风土民情各异,万般事物纷繁复杂难以归类。却能在一些与江乡相似的之处找到乐趣午后,田野间的树林里的一声鸡鸣传来。那种简单的农村生活或许看似简单无奇,但在劳动中带来的快乐和满足感却很难从内陆地区的人们日常生活中获得。尽管民俗风貌与江乡有些相似之处,但在这里的热闹气氛与朴实的乡村风情之间还是存在很大差异的。不过这些微小的不同并不影响诗人欣赏这片土地上独有的美好之处,那种乡土情谊仿佛一股暖流涌上心头,使人陶醉。尽管生活在不同的环境之中,却能在细节中发现相似之处,感叹生活之美。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号