登录

《一剪梅·汉粉重番内样妆》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《一剪梅·汉粉重番内样妆》原文

汉粉重番内样妆。新染冰肌,浅浅莺黄。广寒宫迥阻归期,襟袖空馀黯淡香。

江路迢迢楚塞长。梦里题诗欲寄将。觉来斜月又沉西,一点檀心,半染微霜。

现代文赏析、翻译

一剪梅·汉粉重番内样妆

郑刚中

汉粉重番内样妆,新染冰肌,浅浅莺黄。广寒宫迥阻归期,襟袖空馀黯淡香。

江路迢迢楚塞长,梦里题诗欲寄将。觉来斜月又沉西,一点檀心,半染微霜。

这首词以白描的手法,细腻地刻画了一个少妇在月夜怀人的情景,表达了她对远方情人的相思之情。上片写她用新粉脂香打扮起来,粉嫩的脸颊泛出浅浅的黄晕;深感此情无望,衣襟与衣袖之间仍留着对方的气味,是芳香的记忆;但她已被这茫茫月色和难以忍受的离别之苦无情地抛弃到千里之外,此刻只有望江路远、山川阻隔表达其痛苦之情了。下片写她在梦中与情人相会并赠诗,但情人还是走了。梦醒后,她感到孤独寂寞,只有一钩斜月陪伴着她;而檀郎的面影也随着月亮的西沉而渐渐模糊了。相思之苦溢于言表。

词中“檀心”“微霜”用得极新奇。檀心为喻新人之红晕的脸颊,将此红颜与木心相比,表现出她的容颜的美丽。而微霜则将此形容为一种老去的象征,带着凄凉的意味。这是用了古典中描述的春颜秋月、秋颜春日(如曹植诗:“始出严霜结,朱颜先被损。——《静思诗》”宋杨绘《菩萨蛮》:“梦里题诗终是梦,窗前好雨难凭。眼看残叶凋零。惟有香不去。重暖半衾轻衬,两眸长对盈。与谁同一镜。”)。此时的闺中女子便正是带着清晨的沉寂,有似月残西落之感了。现代人运用象征、隐喻时更可大胆自由一些。比如这里就是可以想象一个女子由盛转衰的经历:由春风得意(檀心)到人老珠黄(微霜)。这里并非仅仅喻其外貌,更重要的是传递出一种凄楚的情感。词的结尾就是点出此意“一点檀心”,包含无限世态炎凉的感喟。作为生活在南宋的人们——这样沉郁、典雅风格的词句常常产生在稼轩诗词形成期的大漠荒芜的塞外及词人生活的高山大川之间之时——一定会感觉些许辛酸、凄婉的情绪也不尽然全是为了男女之情了!同时期朱敦儒的一首小词《鹧鸪天》:“世事短如春梦了。流年空似水花开。”虽是男情女爱、生离死别外的东西似乎与愁思无端来袭。可见人之生老病死、聚散无常是多么地悲凉了!当然女词人的微妙感伤总是夹杂在她或他的诗词中无法割舍、脱胎换骨的古典文化气息之中。这也是诗词之所以能传世的原因之一吧!这首词用典虽多但浅显易懂,没有拗口晦涩之句。整首词流畅自然如同流泉般美妙动听,具有鲜明的个性风格。它的美可能正是小晏也无法及赶的吧!

在这首词中表达出了典型的婉约风格:抒情女子的娇柔妩媚及生活的苦涩。这也是男性稼轩派风格不擅长表达的吧!辛稼轩家国的愁思也只能借助残山剩水之抒写而已,不过有时候此种不具家国之思是不能写、也不敢写的哦!所以说清丽明澈的风致本是不能代替别离的情感因素的~否则古代经典间琴棋书画、《诗经》、《离骚》、甚至千百年来帝王或草民吟咏下来的孤魂野鬼怨女的惆怅都叫个山明水秀的书生来表达那还不乱了套!

译文如下:

重新涂抹了汉家特有粉脂色的装束,她刚刚将那洁白如冰似玉的肌肤涂抹好,又施了一层淡淡的嫩黄。广寒宫虽然远在清虚天外,但归期却无法阻挡我的到来;衣襟和衣袖间还留有你的体香气息。

长江水路遥远,云梦山塞辽阔;我们梦里你为我题诗,想要寄往那远隔千里的地方;醒来后却只见斜月沉沦于西边江水之中。你那檀木镜心还没有从梦中呈现出来,面上却已有点点微霜呈现出来……

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号