登录

《自笑》宋郑刚中原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑刚中

《自笑》原文

他人将钱买田园,尚患生才不神远。

我今贷钱买僻书,方且贪多怀不足。

较量缓急堪倒置,安得瓶中有储粟。

自笑自笑笑我愚,笑罢顽然取书读。

现代文赏析、翻译

自笑

宋 郑刚中

他人将钱买田园,尚患生才不神远。 我今贷钱买僻书,方且贪多怀不足。 较量缓急堪倒置,安得瓶中有储粟。 自笑自笑笑我愚,笑罢顽然取书读。

这首诗是作者穷困中自嘲的。他看到有些人拿钱去购买田园,以为功名富贵都有了,便感到自己只有借贷去购买书籍,借以贪求更多的知识。书是要借的,功名富贵也是要的,两者不可兼得,缓急之间应该有所权衡。但他以为书是要先借的,富贵是可以稍后的,可见他的迂阔。这就是“自笑”的含义。尽管迂阔,那借贷以谋书本用钱的困窘情形是很自然的就显现出来的。“安得瓶中有储粟”的自笑心理也就如实写来,有憨态可掬的效果,用几个喜剧的字眼构成一句物理也十分朴素贴切。 这篇作品的注上了一句隽永的话“死罪可免,秀才难饶”(夫人借米纹秀才,秀才借书不还)。注中这番话很俏皮地嘲笑了郑刚中的窘状。不过这并不是嘲笑他的穷困,而是嘲笑他买书的阔绰。因为郑刚中在同代人诗中是常有豪富的赠书、购书的诗篇传世的。这就不免给人以“此地无银三百两”的感觉。但也因此生动地反映了作者朴素的志趣和自我排遣的心情。他的这一事件诗具有“把盐撒到开水中”的自嘲风趣。此诗流畅自然而又谐谑活泼,这是有一定生活基础和熟练艺术技巧相辅才能达到的境界。

(杜贵晨)

现代译文:

别人用钱买田地,担心的是不够用;而我却用钱买书,越是贪多越觉得不能满足。

衡量事情轻重可把事情颠倒,怎么能够有储藏的粮食呢?我嘲笑自己也嘲笑自己的愚昧,笑完之后又拿起书来读。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号