登录

《汉宫春·黯黯离怀》宋晁冲之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁冲之

《汉宫春·黯黯离怀》原文

黯黯离怀,向东门系马,南浦移舟。薰风乱飞燕子,时下轻鸥。无情渭水,问谁教、日日东流。常是送、行人去后,烟波一向离愁。

回首旧游如梦,记踏青殢饮,拾翠狂游。无端彩云易散,覆水难收。风流未老,拚千金、重入扬州。应又是、当年载酒,依前名占青楼。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的赏析,希望有所帮助。

“黯黯离怀,向东门系马,南浦移舟。”第一叠,从会合写起,一开头就自然地把人带入了那个意境。次两句用南唐柳永词句意,点明了调序及望远的方位。“东门”、“南浦”两词并列,“系马”、“移舟”两事为对,配合得十分自然天成。在轻轻点出送别大片时正在暮春和煦的东风习习之中这一点之后,作者便宕开一层境界,把叙事追随着时令更迭转入对往昔欢乐生活的描写。

“薰风乱飞燕子,时下轻鸥。”换头再次写当日送别时的景物,这燕子是替人送行的象征,这鸥鸟是游子未来行踪的预兆。如此写法,就使眼前景物都染上了离情别绪的色彩,别具感人的艺术效果。接下去,词人又用了一个出人意料的反语,将历史事实作了无情的讽刺。“无情渭水,问谁教、日日东流?”用秦、二世赐亡楚之大水——“渭水”,来了与这个不断发生的风流遗恨冷冰冰的对比与对决--运用尖锐反语的议化的诗意平空的幻言譬喻语一方面,突破了既往入事合自然铺描写衬入睡蝶这一浓郁娇恨障厄掩盖莫揭色之境界,使下文更显突显,揭示出一种更为深广的历史内涵;另一方面,也把词人怀古之情与送别之意融为一体,将吊古之情与伤今之情融为一体,为下片的抒情作了铺垫。

“常是送、行人去后,烟波一向离愁。”写的是归来之后的情景。“常是”、“一向”反映了作者过去送别朋友情不自禁的习惯。“烟波”二字不但指出这是在烟水迷茫的河上分手,又意味着分手之后到处水阔云横。“去后”承“东门”,是上片挽留不住去东门分手的具象化;“向来”承“南浦”,是去者与留者告别情景的再现。一回头而见到河上的烟波浮现了一种往事的记忆。它从侧面说明了许多临歧话别的往事、此刻正随着暮烟飘荡在心中--留下的人已经被对方的深情厚意深深打动;离去的对方则已从留在眼前的一帆风影中透视出了烟雾一样摇曳不绝的相思与思念。在这里“向来”之深含缱绻,“去后”之情愈深;意寓其中。回过头来,也就更觉得酒阑花谢的特定环境里发生的聚散于此时才更能勾起伤感痛苦的心情--人们普遍易为伤怀的花事似乎在其中倾注了一种共感的意象情绪而带上某种典型性了。“花谢”、“伤怀”,今番怎禁得过?”通过一再写那迷离哀伤往事的忆起(以前怎样在这个地方一起笑歌戏谑到暮春花谢之时)、即将面临亲人的告别已让人心碎、自己当前的处境也正充满着凄风苦雨前程未卜的隐忧,整首词的气氛也在这里渲染到了尽头。

“回首旧游如梦,记踏青殢饮,拾翠狂游。”过片三句写往日欢聚时踏青、殢饮、拾翠的经历。“殢饮”二字前人未用,是一种情、景、事交融的醉饮或狂饮。这二字突出了当时恣意痛饮以至醉倒的狂态,而酒阑人散后的怅惋之情也就尽在不言中了。这里所写的不仅是当时的情景而且也是当日对方的生活写照。“拾翠”二字应上文“系马南浦”,即拾取翠鸟羽毛以为首饰;“狂游”二字则应上文“移舟东门”,言其经常出去漫游。这二句把当日对方生活的纵深处描绘出来了:他们当时的生活既充满了欢乐,又夹杂着感伤;既携手踏青游冶,又常常黯然神伤地暂时分手--真是你侬我侬今何在?难以细说缠绵思恋的情爱之外多所牵绊拖累而终于导致情短情衰原因何在了。如今结句于急呼相劝中深藏对方当年盛衰兴亡及双方生死穷达因果之恨在其中蕴含着一个思想丰富感情真挚含义极其沉郁曲折意境异常深沉美的诗歌艺术品特性得以昭然其中并无疑索不尽之虑作为接受美学强调读者的发现读者是可以超越时代探索以往关于恋人间曾经爱情至诚理想幸福但实际却又终身后悔迷惘其间境界给自己的言行打一个大十字

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号