登录
[宋] 程珌
分胃天皇媛,来嫔相国孙。
孝慈山上梓,法度润滨蘩。
凤去箫沉响,鸾空镜掩痕。
家庭熏沐事,千古镜南轩。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
挽宜人赵氏
宋·程珌
分胃天皇媛,来嫔相国孙。 孝慈山上梓,法度润滨蘩。 凤去箫沉响,鸾空镜掩痕。 家庭熏沐事,千古镜南轩。
赵宜人出身名门闺秀,嫁给相国公的子孙。相国,即相位宰相。因以“相国孙”喻相公的子孙。此句用以赞美赵宜人出身高贵而门楣光彩。“孝慈”句是说她教子有方,子女个个争气。有子如此,她便用如山的恩爱供养父母;以柔顺濡净之德熏陶子孙;而且家风严谨,家规严明,合乎法度;庭闱之内彬彬有礼,乐融融。“凤去”二句是说她死后家中寂静无声,唯闻箫声沉寂,鸾镜下空见遗痕,言其人已逝。“镜南轩”化用杜甫诗“杜诗能觅镜中尘”意,喻其人已谢世。这首诗,从头到尾都是用高贵而又典雅的词语写成,对赵宜人的赞美之情饱含其中。
这是一首挽诗,作者通过赵宜人的品行、德操以及治家有方的描述,表现了她的贤淑内德。然而高门的钟鼎与良辰美景则顿然失色。“凤凰箫沉响”,“鸾镜下掩痕”显示出作者的情感世界之剧烈波荡,挽故人之妻即为丧悼而呼之若离俗世。“千年静沐事不宣”寄托对死者感情的绵远不舍之情和期望的长久不变之意。诗以“家庭熏沐事”作结,尤觉赵宜人生前品行之高尚。
译文:
你是天皇帝女中降世的神女,嫁给了宰相的子孙。你孝敬父母,对长辈十分慈爱,自己和子女都遵循法度,你就像山上的梓树一样光润繁茂。凤凰离去时箫声沉寂,鸾鸟照镜子时发现痕迹已无。家庭里你曾为丈夫儿子洒满香汤,这些美好的事情将永远留存于世。
以上就是我的赏析,希望可以帮助到您。