登录

《观史有感》宋程珌原文赏析、现代文翻译

[宋] 程珌

《观史有感》原文

纷纷宾客趋骠骑,何事任安太朴疏。

却笑君非王太傅,不容朝士不回车。

现代文赏析、翻译

《观史有感》赏析

这首诗写于宋淳熙年间(公元1174—1189年),作者任建昌军通判。当时朝政日非,奸邪当道,正直之士多遭排斥,作者有感于此,观史书而写下了这首诗。

首句以“纷纷”状词,极言当时趋炎附势之多。宾客,指依附权贵之人。骠骑,即骑马将军。这里指权奸的党羽。这两句用事,本意在说明朝廷中趋附之徒成群结队,竞相奔走于权奸之门,作者用“何事”二字加以否定,表示无可奈何的慨叹。任安,汉武帝时大将军卫青之同乡,为人朴直,不善谐谑,故称“太朴疏”。作者用“任安”二字概括了当时朝士的普遍性格。

“却笑”二字笔锋一转,由慨叹而转入自我解嘲。君非王太傅意谓我与你看法不同,你本来不是王导一流人(王导为东晋初大臣,与谢景山等五人同为渡江侨姓士人中之翘楚,入为丞相。且王导位高而又能处谦恭之风)。而自谓非宾客之徒,才免于追逐骠骑之厄运。太傅王导被后世誉为东晋第一人物。他对东晋王朝的创立与巩固立下了汗马功劳。“不容朝士不回车”这句是说,朝士多属门阀世族,耻与权奸为伍而不肯趋炎附势者亦不乏其人。作者即其一类,故遭到了权奸的忌恨,不能在朝廷供职而被迫辞去。这两句语意颇多感慨愤懑之情。

此诗用事寓意深微,诙谐自嘲,对当时朝政的讽刺可谓入木三分。

译文:

趋炎附势的宾客像一群无知的儿童争相追逐骠骑将军一样纷纷攘攘,

为什么只有我朴实直率的任安却像被弃置于道旁的傻子一样落得如此凄凉?

可笑的是你们这些奸邪之徒既不是王导那样的谦谦君子又怎能和我这位太傅相比?

朝中正直的士人不堪回首权奸的无情打击纷纷辞官不就这又怎能不引起我的无限感慨!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号