登录

《灯铭》魏晋傅玄原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 傅玄

《灯铭》原文

晃晃华灯,含滋炳灵。

素膏流液,元炷亭亭。

丹水阳辉,飞景兰庭。

现代文赏析、翻译

灯铭

魏晋诗人傅玄

晃晃华灯,含滋炳灵。

素膏流液,元炷亭亭。

丹水阳辉,飞景兰庭。

此诗借华灯为题,赞美灯的灵秀之气,灯油纯净,灯光明亮,灯光飞动照映兰庭。

现代文译文:华灯闪烁,含着滋荣光彩。纯净的灯油流淌出液汁,元亮的灯炷高高的直立。犹如丹水般的辉煌光辉,飞动的影子洒落在兰庭。

傅玄作《灯铭》,是赞美灯的。灯,于人于社会都是必需品,正如古人说的“光被四表,影及千秋”。然而,人们往往对它视而不见,见而忘之,或为它燃上生命,或为它流泪叹息。其实,灯是最具情调的物什,它最能激发人的情感和创造力。历代文人墨客都有咏灯的诗文。或写它的情调:“锦江烟水情茫茫,雾锁云封恨满裳。谁解其中千般苦,灯火楼台夜未央。”或写它的神韵:“幽灯昼夜长开馆,伴我读书直到明。”傅玄作《灯铭》,当属后者。他的《灯铭》写出了华灯的灵秀之气,“晃晃”、“含滋”、“炳灵”,便把灯的形神气势尽皆点出。

华灯不只是一盏照明的工具,在古人眼里,它却是“有情”的,通灵的,亦有知觉亦是有痛感的。《长恨歌》言道:“春风桃李花开日,落花寂寞东风起;依依出谷照宫闱,磊落杯盘草虫泣。”“桃李”即桃李花。这里代指所有未绽放的花儿,“东风起”便是暗指有了需要与渴盼,这一晚无论寂寞多深,它也会倔强地生出颜色与香气。文中只说了花儿寂寞地笑开、芳心被燃醒的情状却没有写它们的“疼痛”。实际上每一个生命体都是有感觉的,“醉卧不晓天渐晓”,古人恐怕未必会无感而生。“依灯而生”的人更是会敏感生命的点滴情调。“灯光之喜新沓之乐矣”,傅玄的《灯铭》正是这种生命感觉的流露与宣泄。

“素膏流液,元炷亭亭。”两句是写灯油纯净、光亮。“素”字、“元”字、“流”字、“亭”字皆为形容词作动词用,极有情致。再如“含滋炳灵”则说的是灯火具有养蕴滋生之力,昭显灵秀之气。含着滋荣的黑夜何其情韵无尽而又可爱。有时偶看一堆燃尽的灯灰禁不住去用手翻动几下(怀疑还有燃剩的灯油),眼中复现起明灭跳跃之光那时会觉得生命的轻舞飞扬确实属于那一时的闪耀的了。生命与生命之间是有差异的,有的似乎更易朽灭一些;但生命与生命之间又是如此相似而又如此相同——都曾有过生命的鲜活、灵动、光亮、热烈、疼痛与爱恨情仇。

“丹水阳辉,飞景兰庭。”两句是说灯光飞动照映兰庭。“丹水”指的是月夜空中朗润而美丽的月光。“飞景”便是飞翔回动的景晖。多少华灯之下,看“飞景兰庭”,总会不自觉地为之激动甚至“眩晕”,不仅仅因为它暗示有无数的红男绿女身影婆娑起舞恍在身际可即亦缥缈如梦幻一样——“轻罗小扇扑流萤”,此即其一;“香车宝马香满路”,此即其二;看满天星斗闪烁下一点一点的灯光照耀着无数“欲望之舞”,总叫人激动不已!不过这一类意象、氛围只有到了欲说还休之时再去回味才会感觉它的美妙罢!也正是这样,《灯铭》便具有了撩拨思绪摇动心情的艺术魔力之作用和价值罢!在我印象中也就大不同于常见的将夜景淡淡地素描几笔而又忧伤地把一种衰老许多的味道放置到空山明月下来唤起生命的共鸣的效果会打个大大的折扣或者会将我对一段关于雪白缎子的绵柔雅致的细腻甜软而且神秘的念头带来的深度忧伤(爱情给人总来这么浪漫忧郁纯情啊)整个夜是昏沉浑浊不见颜色隐秘怪诞使这一瞬然就没有任何吸引我的动力或趣味总之是最容易被吹走一类图像物语但是上面对“飞景兰庭”情何以堪问题就有了疑问谁有那么一手通神

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号