登录

《秋晚过洞庭》唐张泌原文赏析、现代文翻译

[唐] 张泌

《秋晚过洞庭》原文

征帆初挂酒初酣,暮景离情两不堪。

千里晚霞云梦北,一洲霜橘洞庭南。

溪风送雨过秋寺,涧石惊龙落夜潭。

莫把羁魂吊湘魄,九疑愁绝锁烟岚。

现代文赏析、翻译

秋晚过洞庭

征帆初挂酒初酣,暮景离情两不堪。

千里晚霞云梦北,一洲霜橘洞庭南。

山风轻拂过秋天的寺庙,涧石惊动了夜晚的潭水。

不要让羁留的灵魂为湘妃哀吊,九疑山的愁云锁住了雾气。

原创赏析:

这首诗描绘了诗人傍晚时分穿过洞庭湖的情景,通过描绘自然景色和表达离愁别绪,展现了诗人的情感世界。

诗人刚刚挂起征帆,刚刚饮过酒,正是情绪微醺之时。而此时天色已晚,离情别绪也随之而起,让人无法承受。千里之外的云梦北,晚霞满天,象征着归途的漫长和离别的痛苦。而洞庭湖的一洲霜橘,南方的特产,象征着故乡的温暖和思念。

随着山风轻拂,秋天的寺庙在夜晚中显得格外宁静。涧石惊动了潭水,仿佛有龙在其中游动。这样的景象让诗人想起了湘妃的传说,湘妃因为悲伤过度而投水自尽,成为忠贞爱国的象征。诗人提醒自己不要沉溺于这样的哀思,但是九疑山的愁云锁住了雾气,这样的景象又让人无法忘怀。

现代文译文:

征帆初挂起,我饮过酒,情绪微醺。暮色渐深,离情别绪让人无法承受。在云梦北的千里晚霞中,我航行在洞庭湖上。一洲的霜橘,是洞庭南方的特产,让我思念起故乡的温暖。

山风轻拂过秋天的寺庙,寺庙在夜晚中显得格外宁静。涧石惊动了潭水,仿佛有龙在其中游动。我提醒自己不要沉溺于湘妃的哀思,但是九疑山的愁云锁住了雾气,让人无法忘怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号