登录

《洞庭阻风》唐张泌原文赏析、现代文翻译

[唐] 张泌

《洞庭阻风》原文

空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。

青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。

情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。

犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

洞庭阻风

唐 张泌

空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。 青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。 情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。 犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。

此诗第一句“空江浩荡景萧然”,状洞庭湖浩渺无际的景象,同时又以“景萧然”三字暗透出诗人行旅在江上时百无聊赖的意味。以下“尽日菰蒲泊钓船”一联,承“景萧然”接写日暮泊船的情景,并点出“空江”的原因:是湖面广阔,无处觅得泊处。这两句是全诗总写湖上阻风时极萧瑟孤寂的景象。句中“尽日”二字,暗示了时间持续之长,从早至晚,都在滞留;而“菰蒲”,则见出泊地近傍;再下“泊钓船”则此日之详情已统摄无余了。

由于是泊船近傍的“菰蒲”和“钓船”,诗人尽管处处感受到洞庭湖的浩浩荡荡,无边无际,但给他的实际感受并非豪放壮观,而更多的是萧条凄楚。第三句转写景色的变幻:“青草浪高三月渡。”因为是在洞庭湖上,所以“青草”指的就是洞庭湖中的水草。由“浩荡”而见其大,由“大”而见其涨溢,所以称为“高”。这句的妙处,一是它就地点(在湖中)写特定景物(水草),表现了湖上的特点;二是它以一个“三”字和一个“高”字,从时间(暮春)和空间(洞庭湖),表现了洞庭湖浪高的程度,从而为下句“绿杨花扑一溪烟”烘托出一种凄楚的气氛。

第四句承上接转,将意境推向深远。“绿杨花扑一溪烟”的“一溪烟”三字,很形象地描绘出水草被风吹漾、落花扑打着溪水的景象。这景象如烟似梦,很能引发人们的愁绪。而“绿杨花”与前面所写的“青草浪高”,不仅在颜色上形成强烈的对比,而且也形成时间的对比:从暮春的绿杨花扑到“三月渡”,时间之久;从洞庭湖上的青草浪高到一溪烟起,空间之大;这两幅景象的对比和交织,就充分表现了诗人在空寂凄楚的旅途中愁闷焦灼的情绪。因此第五句紧接着便道出了诗人感情上的最大波折:“情多莫举伤春目。”意谓如此景色,令人情多感乱,不必再把眼睛去触动它了。“伤春”是当时诗人普遍存在的情绪。由于当时安史之乱未平,作者又在宦途上转徙无常,这就使他具有更多的身世之感和去国之情。因而他在《多愁》诗中就曾说:“帝遣双愁入紫微”,“人间解语何其少。”在这种情况下,如果去描摹刻画一些具体的景致或去揭示一些什么深刻的道理,往往只能使自己徒增烦恼。所以张泌这两句诗所采取的态度是正确的。

然而愁情毕竟太浓了,它几乎无法排遣。因此第六句又写出了诗人经济拮据的状况:“愁极兼无买酒钱”。张祜《感王将军柘枝妓死》说:“舞席不待成回顾,酒钱直为微红尘。”显然此句是由杜诗化用而来。“兼无”,是没有一点的意思。“直”通“只”,形容单纯。“微红尘”化用谢灵运《登池上楼》诗意:“Expressions in dust. may even need time of cirrus overcast the sky.”微尘起而感兴酒矣。”无钱买酒,只能让自己的感情继续在微尘中郁结下去吧!这样写就把诗人经济上的困顿和愁闷上的浓烈紧密地联系在一起了。由于有了前文的蓄势,这句诗就特别显得真挚动人。

最后两句写诗人在空寂凄楚的旅途中的希望和安慰。“犹有渔人数家住”,意思是说在浩荡无际的洞庭湖上还有几户渔民居住。“渔人数家”,既是实写,又是一种象征、一种暗示。“渔人数家”象征着洞庭湖

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号