登录

《薤露行》汉曹操原文赏析、现代文翻译

[汉] 曹操

《薤露行》原文

惟汉廿二世,所任诚不良。

沐猴而冠带,知小而谋强。

犹豫不敢断,因狩执君王。

白虹为贯日,己亦先受殃。

贼臣持国柄,杀主灭宇京。

荡覆帝基业,宗庙以燔丧。

播越西迁移,号泣而且行。

瞻彼洛城郭,微子为哀伤。

现代文赏析、翻译

《薤露行》现代文译文:

汉朝传到二十二世, 所用之人实在不堪。 沐猴而冠装模作样, 才疏志大妄图逞强。 优柔寡断不敢决绝, 借狩猎挟持君王。 白虹贯日凶兆显现, 董卓自己先遭祸殃。 奸贼把持国家大权, 弑君焚毁洛阳城。 倾覆大汉百年基业, 宗庙祖陵尽化灰烬。 百姓被迫西迁长安, 一路哭号艰难前行。 遥望洛阳残破城郭, 如同微子满怀悲情。

赏析:

这首《薤露行》是诗人以乐府旧题写时事的代表作,真实记录了东汉末年董卓之乱的惨烈景象。全诗以史家笔法,层层递进地展现了汉室倾颓的过程。

艺术特色上,诗人善用典故与意象。"沐猴而冠"生动刻画了无能之辈,"白虹贯日"以天象预示灾祸,结尾"微子之悲"的典故,将个人哀思升华为家国之痛。语言凝练有力,叙事与抒情交融。

历史价值方面,此诗堪称"诗史",详细记载了董卓废少帝、焚洛阳、挟献帝西迁等重大事件。诗人作为亲历者,其记录具有第一手史料价值。

情感表达深沉痛切。诗人以"号泣而且行"描写百姓流离,以"宗庙燔丧"痛陈文化浩劫,最后以"微子之哀"自况,将个人命运与王朝兴衰紧密相连,体现了建安文学"慷慨悲凉"的特质。

这首诗不仅是对历史的忠实记录,更是诗人政治抱负的隐晦表达,为后世了解汉魏易代之际的历史真相提供了珍贵文本。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号