登录

《越调 斗鹌鹑》元王实甫原文赏析、现代文翻译

[元] 王实甫

《越调 斗鹌鹑》原文

闲对着绿树青山,消遣我烦心倦目。潜入那水国渔乡,早跳出龙潭虎窟。披着领箬笠蓑衣,堤防他斜风细雨。长则是琴一张酒一壶。自饮自斟,自歌自舞。

现代文赏析、翻译

赏析:

诗人这首《越调·斗鹌鹑》以清新自然的笔触,描绘了一位隐士超脱尘世、怡然自得的生活图景。全曲通过"绿树青山"、"水国渔乡"等意象,构建出一个远离喧嚣的世外桃源。诗人运用"潜入"、"跳出"等动词,生动展现了从官场险恶(龙潭虎窟)到田园闲适(水国渔乡)的转变过程。"箬笠蓑衣"的装束和"斜风细雨"的防备,更显隐士生活的真实与洒脱。结尾"自饮自斟,自歌自舞"的排比句式,将独处之乐推向高潮,体现了元代散曲追求个性解放的艺术特色。

现代文译文:

悠然面对着苍翠的树木和青黛的山峦, 借此排解我烦闷的心绪和疲惫的双眼。 悄然隐入这水乡渔村的世界, 早已逃离那如龙潭虎穴般的险恶官场。 身披一领竹编斗笠和蓑衣, 提防着随时可能袭来的斜风细雨。 日常不过是伴着一张古琴、一壶美酒。 独自斟酌自饮, 随心歌唱起舞。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号