登录

《正宫 端正好》元王实甫原文赏析、现代文翻译

[元] 王实甫

《正宫 端正好》原文

碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。

现代文赏析、翻译

《西厢离思:一幅秋声里的泪痕长卷》

【现代文译文】 青瓷般的天空下 菊花零落成满地碎金 朔风卷着边塞的寒意 雁阵在云际划出南去的裂痕 是谁用朝霞酿就的胭脂 将晨霜中的枫林染透? ——原是离人眼中 未干的泪痕

【深度赏析】 这首小令出自诗人《西厢记·长亭送别》,以七言句式构建起立体的秋日离愁图景。上阕"碧云天,黄花地"形成工整的鼎足对,青天与黄地的强烈色块碰撞中,西风与雁阵的动态元素打破画面平衡,四个意象群共同完成了从苍穹到大地、由静至动的空间叙事。

下阕设问精妙,"染霜林醉"的拟人笔法将自然景物情感化,枫叶的红艳被解构为离人血泪的转化。一个"醉"字三重意蕴:既描摹枫林红艳如醉的视觉印象,又暗喻离情使人迷醉的心理状态,更暗合前夜钱别时的酒醉情态。

全篇运用"以乐景写哀"的反衬手法,绚丽的秋景与深沉的离思形成张力。色彩学上碧、黄、红(霜林)的浓烈铺陈,反而强化了"泪"字的凄凉质感。末句"总是"二字力透纸背,将个人愁绪升华为普世性的离别体验,使这首小令成为元杂剧中最动人的抒情片段。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号