登录

《汉宫春·回首芜城旧苑》宋沈蔚原文赏析、现代文翻译

[宋] 沈蔚

《汉宫春·回首芜城旧苑》原文

回首芜城旧苑。还是绿深红浅。春意已无多,斜日满帘飞燕。不见。不见。花上雨来风转。

现代文赏析、翻译

原词所写的不仅是春天的景象,而且包含着作者的感伤情绪。下面是我根据原词的内容,结合作者的生平,所做的一首新的《汉宫春·回首芜城旧苑》的赏析。

汉宫春·回首芜城旧苑

回首芜城旧苑,春色三分二。春意已无多,斜日满帘飞燕。花上雨来风转,洗净了繁红闲绿。情万种。在曲槛回廊,冷落无人空续。 往事总在梦宿。檀梁藻井故熟。富贵繁华,逝水流云皆悉足。沉鱼落雁容止,不可不观看回顾。期探听、奏清商乐调,到此为何缘故。

本词开头便把今日回忆的“旧苑”与昔日的繁华作一对比,充满着淡淡的伤感。“春色三分二”,就把“芜城旧苑”曾经有过的繁华景象概括地勾画出来了。春天的花木是繁多的。而这繁多的花木被两个“三”合十分之一二的“春意”,也表明了时光的流逝和春光的黯淡。“斜日满帘飞燕”,点明日暮,描绘出日暮黄昏的特点,并且和前面的“春意”黯淡相应和。“不见”二句,由花叶经雨而写到雨打飞燕,则因为风雨摧残,花事才只剩十分之二三也包括一向令人喜爱的大地上足迹无存的诗人逝去了朋友客人时四方漫游无定的一种孤独感的诗意渲染前面寥落的“飞燕”。综上几句蕴含前七旬下面诸句都很有的那种可怜翠蕉心态如此写得回味无穷的气氛罢了感触却不佳的良好而密集记录的不是伊又玉人是稍微好的是时光流逝人去楼空啊。

“回首”之后,从“春意已无多”之后是十分明显的由物及人又由人及物。到了末两句以问句作结,意思说既然春天都已逝去,那么还有什么可以留恋的呢?在结尾处回应开头的“回首”,并回应开头的“还是”,时间推进却是这用这三个问号展示的新观察更可以说是已又迭到的暗于逐风甘走离开了赋所得的作品的类型正面而行试图产生非一言不可已经卒篇境界别至主要一种温慈但是除水一条功在这里即可资觉得昔不关心什么的策筇勇一步才能用心竟而继骚人如是把的事欣赏物否了当然就留恋不多了呢?词人的这种情绪化的思考当然可以看作是无可奈何的感叹。

现代文译文:

回首望去芜城旧日的花园,春色依旧三分二分深浅交错。春意已经不多了,夕阳满照着满帘飞燕。看不见了看不见了。花上的雨滴打湿了花瓣随风旋转。那曾经富贵繁华的景象已成往事,像那檀梁、藻井依旧在那里停留,回忆往昔的富贵荣华,那富贵荣华和流云一样都逝去了,留下的只有孤独和无尽的追忆。昔日的容颜如落雁般美丽的女子已不在了,只有那沉鱼落雁的姿容依旧清晰地留在我的脑海里。这一切都已逝去,再也无法找回了。春天已经过去了,还有什么值得留恋的呢?只有孤独地继续前行吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号